您好,欢迎访问三七文档
1四大青铜重器之《大盂鼎》大盂鼎造于西周周康王时期。鼎高一百点八厘米,口径七十八点三厘米,重一百五十三点三公斤,鼎身为立耳、圆腹、三柱足、腹下略鼓,口沿下饰以饕餮纹带,三足上饰以兽面纹,并饰以扉棱,下加两道弦纹,使整个造型显得雄伟凝重,威仪万端,内壁有铭文二百九十一字,内容为周王告盂,殷代因酗酒而亡国,周代忌酒面与,要盂一定要很好地辅助他,敬承文王武王的德政。同时记载给盂的赏赐相传此鼎於清道光间在陕西眉县礼村出土,为该地郭氏所得,后归周雨樵。同治间左宗棠以重金购得,又归苏州潘祖荫。解放后,1951年潘氏后人捐献国家。为上海博物馆所收藏,1959年拨交中国历史博物馆。这件周康王时的大盂鼎,是现存西周青铜器中的大型器。造型端庄稳重,浑厚雄伟,典丽堂皇,为世间瑰宝。西周早期的金文有瑰异凝重、雄奇恣放质朴平宝等数类。大盂鼎属於瑰凝重这一类,铭文大字,字体庄严凝重而美观,故在成、康时代金文中,以书法的成就而言,当以大盂鼎居首位。现藏于:中国历史博物馆。234《大盂鼎》释文唯九月,王在宗周命盂。王若曰:“盂,丕显玟王,受天佑大命,在珷(wǔ)王嗣玟作邦,闢厥慝(tè),敷有四方,悛(quān)正厥民。在雩(yú)御事,摣(zhā)酒无敢酖(dān),有祡烝无敢扰。故天翼临子,法保先王,敷有四方。我闻殷坠命,唯殷边侯、甸,雩殷正百辟,率肄于酒,故丧师。巳!汝妹辰有大服,余唯即朕小学,汝勿(象刂pǐ)余乃辟一人。今我唯即型,禀于玟王政德,若玟王命二三正。今余唯命汝盂召荣,敬雍德巠(经)。敏朝夕入谰(谏),享奔走,畏天畏(威)。”王曰:“而命汝盂,型乃嗣祖南公。”王曰:“盂,乃诏夹死(尸)司戎,敏誎(cù)罰讼;夙夕诏我一人烝四方,雩我其遹省先王,受民受疆土。赐汝鬯(chàng)一卣(yǒu),冂(mì)衣、巿、舄(xì)、车、马;赐汝祖南公旂用狩;赐汝邦司四伯,人鬲自驭至于庶人六百又五十又九夫;赐夷司王臣十又三伯,人鬲千又五十夫。极域迁自厥土。”王曰:“盂,若敬乃正,勿废朕命。”盂用对王休,用作祖南公宝鼎。唯王廿又三祀。《大盂鼎》译文九月康王在宗周册命盂。康王这样说:伟大英明的文王承受了上天佑助的重大使命。到了武王,继承文王建立了周国。排除了那些奸恶,普遍地拥有了四方土地,长久地治理着百姓。在朝庭办事的各级官员,不敢沉湎于酒。在举行柴、烝一类的祭祀上也不敢胡乱饮醉。所以天帝以慈爱之心给以庇护,大力保佑先王,广有天下。我听说殷朝丧失了上天所赐予的大命,是因为殷朝从边疆诸侯到朝廷内的大小官员,都经常酗酒,所以丧失了天下。你年幼时就继承了先辈的显要职位,我曾让你就读于我属下的小学,你不能背离我,而要辅佐我。现在我要效法文王的政令和德行,犹如文王一样任命两三个执政大臣。现在我命令你盂辅佐、光大我,敬和以德行为准则,勤勉地早晚入谏,甘愿奔走于王事,敬畏上天的威严。康王说:而今命令你盂,一定要效法你的先祖南公。康王说:盂,你要辅助我主管军队,勤勉而及时地处理赏罚狱讼案件,从早到晚都应辅佐我治理四方,要帮助我巡视先王所接受的民众和疆土。赏赐给你一卣香酒、冠冕、衣服、蔽膝、木底鞋、车、马;赐给你先祖南公的旗帜,用以巡狩,赐给你四名周朝官员,平民奴隶从车夫到百姓六百五十九人;赐给你夷邦归服的官员十三名,战俘奴隶一千零五十人。你要尽快把以上赐给你的人和物迁往到你所在的领地。康王说:盂,你要敬肃地对待你的职事,不要废弃我的训令。盂颂扬康王的恩惠和美德,铸造了这个纪念先祖南公的宝鼎,时在康王在位第二十三年。5释文:隹(唯)九月王才玟王受天有厥匿匍有四6释文:宗周令盂王大令在珷王方畯正厥民7释文:若曰盂不显嗣玟乍邦闢在{雨于}御事虘又8释文:宗周令盂王大令在珷王方畯正厥民释文:酉无敢酉舌有子灋保先王殷边侯田{雨于}9释文:{此须}□(烝)祀无敢□有四方我殷正百辟率10释文:酉夔古天异临耳昏殷述令隹肄于酉古丧11释文:□(师)巳女妹辰勿兔匕余乃辟正德若玟王12释文:又大服余隹(唯)一人今我隹(唯)即令二三正今13释文:即朕小学女井□(禀)于玟王余隹(唯)令女盂14释文:召□(榮)敬雝德天畏王曰而15释文:巠敏朝夕入令女盂井乃16释文:谰享奔走畏嗣且南公王17释文:曰盂廴西召夹我一人{米豆}四方疆土易女鬯18释文:死□戎敏谏{雨于}我其遹省一卤冖衣巿19释文:罚讼夙夕召先王受民受舃车马易女20释文:且南公旂用□(驭)至于庶人臣十又三白21释文:辶兽易女邦□六百又五十又九人鬲千又五十22释文:四白人鬲自夫易尸□王夫辶亟□迁(遷)自23释文:厥土王曰盂对王休用乍24释文:若□(敬)乃正勿且南公宝鼎25释文:灋朕令盂用隹(唯)王廿又三祀
本文标题:《大盂鼎》
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4886294 .html