您好,欢迎访问三七文档
Anominatedbankactingonitsnomination,aconfirmingbank,ifany,andtheissuingbankmustexamineapresentationtodetermine,onthebasisofthedocumentsalone,whetherornotthedocumentsappearontheirfacetoconstituteacomplyingpresentation.按照指定行事的指定银行、保兑行(如有)以及开证行必须对提交的单据进行审核,并仅以单据本身为基础,确定单据其表面上看来是否构成相符交单。Creditmeansanyarrangement,howevernamedordescribed,thatisirrevocableandtherebyconstitutesadefiniteundertakingoftheissuingbanktohonoracomplyingpresentation.信用证意指一项约定,无论其如何命名或描述,该约定不可撤销并因此构成开证行对于相符提示予以兑付的确定承诺。Creditisawrittenundertakingbyabanktothesellerattherequestof,andinaccordancewiththeinstructionsofthebuyertoeffectpaymenttotheseller,withinaprescribedtimelimitandagainstdocuments.信用证由银行书面保证给卖方的要求,按照买方的指示支付给卖方,在规定的期限内,反对文件。Thecreditwillbecomeoperativeprovidedthatthesamplesareobtainedandacknowledgementfromthesupplierapprovingthecountersamples.等收到货物的样品并以函电确认后方能生效。ThisL/Cwillbehonoredonlyifthenecessaryimportlicenseisobtained.信用证获得有关当局的进口许可证后方可生效。Acreditoramendmentshouldnotstipulatethattheadvisingtoabeneficiaryisconditionaluponthereceiptbytheadvisingbankofitscharges.信用证或其修改不应规定向受益人的通知以通知行收到其费用为条件。Theamendmentshallbeannouncedonlyonetime.需要修改的内容应一次性通知开证申请人。ThiscreditisavailablewithanybankinChinabynegotiation,againstpresentationofbeneficiary’sdraftat30daysaftersightdrawnonus.凭受益人提交以我方为付款人的见票后30天付款的汇票在中国任一家银行议付有效。Creditavailablebynegotiationagainstpresentationofdocumentsdetailedhereinandofbeneficiary’sdraftsinduplicateatsightdrawnonourbank.本信用证凭提交下列详细的单据和受益人提交,以我方银行为付款人的即期一式两份议付有效。Creditisavailableforacceptanceofyourdraftsat90dayssightdrawnonus.本信用证可以凭你方向我方开出的90天期票来承兑。Beneficiary’sdraftisnegotiationatsightbythenegotiationbank.受票人的汇票由议付行即期议付。Drawningagainstthiscreditareauthorizedonlyupto97%ofthefaceamountoftheinvoicesubmitted.该信用证的支取金额应当为所提交发票票面价值的97%。Draftfor50%invoicevaluepayableatsightandforremaining50%payableat30daysaftersightfreeofinterest.Documentsaretobereleasedafterfullpaymentofinvoicevalue.余下的50%见票后30天付款,不计利息,发票金额全部付清后才可方单。UsancedraftsaretobenegotiatedatsightbasisandpresentedtoDraweebankfordiscountatbuyer’saccount.(假)远期汇票即期议付,买房承担付款行的贴现费。Drawee’sbankdiscountorinterestchargearefortheaccountoftheapplicantandthereforethebeneficiaryistoreceivevaluefortermdraftasifdrawnatsight.付款行的贴现费和利息费由开证申请人承担,因此受益人的远期汇票可以收到即期汇票的金额。Althoughdraftsaredrawnat90dayssight,theywillreceivepaymentatsightonpresentationofdocumentsinfullcompliancewithL/Cterms.尽管汇票是见票90天付款(90天期票)他们可以即期得到付款的,如果他们能提交与信用证条款完全相符的单据。Signedcommercialinvoiceinfourcopiesstatingthenameandaddressofthemanufacturer.签署发票一式四份,注明生产厂家的名称和地址。AllthedetailsareasperS/CNo.98UNYandIndentNo704-CYandInvoiceshouldcertifythesame.所有细节根据第98号合同参考,并标明704-CY订单与发票是一致的。Packinglistinduplicateissuedbybeneficiaryindicatingquantity,grossweight,netweightandmeasurementofeachpackage.受益人出具的箱单一式两份标明每一件包装物的数量、毛净重和尺码信息。Packinglistinfourcopiesshowingthetotalgrossweight,totalnetweight,numbersofpackages.装箱单一式两份标明总毛重、总净重以及标明包装件数。Detailedpackinglistinquadruplicateshowingthecontentsandquantityofeachcase.提交繁式箱单一式四份,标明每箱重量、内容。Insuranceeffectedbythesellerforaccountofthebuyer.Weunderstandthatthecostofinsurancepremiumwillbesettleddirectlybetweenbuyerandselleroutsidetheletterofcredit.卖方代买方办保险。保费由买卖双方在信用证之外自行解决。Negotiableinsurancepolicy/certificateinduplicatebyPeople’sInsuranceCompanyofChinincorporatingtheiroceanmarinecargoclauses(allrisksandwarrisk)fromChinatoSingaporefor110%ofinvoicevalue,plus23%forduty,additionalcostofinsuranceisforbuyer’saccountandtobedrawnunderthiscredit.ClaimpayableinThailandcoveringFPAasperoceanmarinecargoclausesofthePeople’sInsuranceCompanyofChinadatedJan1,1981,includingTPNDlossand1ordamagecausedbyheat,taintoforderandbreakageofpacking.
本文标题:外贸制单条款翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5030704 .html