您好,欢迎访问三七文档
Lecture9OrderandConfirmationObjectives:Afterthissectionyouwill:1.beabletotranslateandwriteorderletters.2.beabletotranslateandwritelettersofacceptance.3.Beabletotranslateandwriteconfirmationletters.KEYTOPRACTICE(Unit5)I.Translatethefollowingbusinesstermsandexpressions•1.totheextentof…•2.counter-offer•3.abiggapinprice•4.similarproduct•5.forthetimebeing•6.declineacounter-offer•7.inviewof•8.concludeatransaction•9.declineyouroffer•10.makeaconcessionII.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.1.如果贵方能降价10%,我们就达成协议。2.除非贵方降价5%,不然无缘合作。3.经过仔细研究,我方决定每码再让价5分。4.我们不得不指出贵方价格与市场水平不符。5.贵方有必要早日定货。6.既然行情看涨,我方建议贵方马上定货。7.由于近期市场行情看好,我方报价中已没有还价的余地。8.这批芝麻质量上乘,但数量不多。9.我方已收到贵方的T恤衫报盘,但感到价格太高。10.我方产品质量比其他国家的好。III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1.Yourcounter-offerisverydifferentfromours.2.Ourpriceisalwayslowerfortheproductsofthesamequality.3.Ifyoudon’tagreetocutdownyourprice,wehavetoplaceourorderelsewhere.4.Itisunwisetoinsistontheirownpriceforbothparties.5.I'mafraidwehavetocallthewholedealoffifyoustillinsistonyouroriginalquotation.6.Inrespecttoquality,Idon'tthinkthatthegoodsofotherbrandscancomparewithours.7.Inviewofourlong-standingbusinessrelations,wecanreducethepriceby3%.8.Onlyonordersof600tonscanwemanagetolowerthepricewithoutloweringtheGradeofthepotatoes.9.Wearegladtomakea5%discountforaorderof100dozenormore.10.Ifthequalityisuptoourexpectations,weshallsendfurtherordersinthefuture..•ExIV•DearJack:•Weacknowledgewiththanksreceiptofyourofferfor500casesofblacktea,at£20perkilogram,CIFLiverpool.•Regretfullyweareunabletoacceptyourofferasyourpricesaretoohighandoutoflinewiththeworldmarket.InformationindicatesthatIndiahasjustcomeintothemarketwithalowerprice.Wehaveseenyoursamplesandadmitthattheyareoftopquality,butstill,thereiskeencompetitionintheteamarket.•Inordertoconcludethetransaction,wesuggestthatyoureducethepricesby,say10%.•Inviewofourlong-standingbusinessrelations,wemakeyoutheabovecounter-offer.•Wehopeyoucantakemycounter-offerintoconsiderationandwaitforyourfavorablereply.•YoursSincerely,•Bill•BCDCo.,Ltd.NewLecture:Unit6OrderandConfirmationAnorderisanoffertobuy,whichisnotlegallybindinguntilitisacceptedbytheseller.Itisaresultofanofferoracounterofferwithapositiveacceptance.Whenacompanyreceivesanorderletterororderform,itoftenrespondswithaconfirmationletter.Main&DifficultPoints•InitialOrders•RepeatOrders•DuplicateOrders•PlaceandConfirmanOrderKeyWords&Expressions•drawone’sattentiontothefact(that)•transaction•order•satisfactory•signLetter1AcceptanceLanguagePoints1.drawone’sattentiontosth./thefactthat使某人注意力集中在;使某人注意△inviteone’sattentiontosth./thefactthat△callone’sattentiontosth./thefactthat△directone’sattentiontosth./thefactthat△attractone’sattentiontosth./thefactthat△arrestone’dattentiontosth./thefactthat△bringone’sattentiontosth./thefactthat提请注意某事•WewouldliketocallyourattentiontothevalidityoftheL/C.•提请你方注意信用证的有效期。2.ordern.订单freshorder新订单neworder新订单initialorder初次订单trialorder试订单repeatorder续订单duplicateorder重复订单outstandingorder未完成订单pendingorder未完成/待办订单toacceptanorder接受订单toacceptanorder接受订单toconfirmanorder确认订单tocancelanorder取消订单towithdrawanorder取消订单toturndownanorder拒绝订单todeclineanorder谢绝订单tofulfillanorder执行订单toexecuteanorder履行订单tocarryoutanorder执行订单Differencebetweenrepeatorder&duplicateorderduplicateorder:指与原订单除了装运期不同外,其它交易条件与原来订单完全一致。repeatorder:指除交货期外,其它交易条件等未必与原订单相同的订单。3.transactionn.交易;生意transactv.办理,处理(业务),做交易conductorcarryoutbusiness(esp.betweentwopeople)•在过去的几年里,我们与贵公司达成了多笔交易。Wehaveconcludedanumberoftransactionswithyouinthepastfewyears.•我们希望与南非珠宝出口商开展业务。WewishtotransactwiththeexportersofjewelleryinSouthAfrica.4.satisfactorilyad.令人满意地;符合要求地satisfactoryadj.令人满意的•包装问题已得到充分重视,我方确信这将使你方客户对各方面都会满意。Specialattentionhasbeenpaidtoitspacking,whichwetrustwillprovesatisfactoryineveryrespecttoyourclients.Chineseversionoftheletter(接受)敬启者:感谢贵方2008年1月23日的电邮,给我方报盘:50吨一级咖啡,单价为每吨500美元CIF纽约。我方可接受所有条件条款,故请贵方尽快寄送销售确认书,这样我方可以安排我们的银行开立信用证了。我们想提请贵方注意的是货物应该在2008年5月底前装运。如不能按时装运,我方将不得不取消该订单。希望本次交易会令双方满意以及带来未来的商机。谨上,克拉克ABC有限公司销售经理Letter2Confirmationofanordersignv.签署;签字signaturen.签名;署名•EnclosedwearesendingyoutherelativeS/CNo.777induplicateandhopethatyouwillsignandreturnusonecopyofittocompleteourrecords.现附寄第777号销售合同一式两份,望签字并退回一份,以便归档。LanguagePointsChineseversionoftheletter(订单确认)敬启者/执事先生:感谢贵方1月8日的电邮。我们感谢贵方的合作并很高兴地确认订单如下:50吨一级咖啡,单价为每吨500美元CIF上海,2008年5月装船。随函附上订货单123号,请查收并尽快签字后返回一份。如及时收到上述寄回的订货单,我们将马上安排与中国银行上海分行开立信用证。谨上亚德里恩BCD有限公司Chineseversionofletter4(致谢)敬启者/执事先生:特致此函告知贵方123号订单项下的2000台电脑已由UPS昨日运出,相信最迟2008年3月5日可到达贵处。非常感谢贵方长期以来的订单。我们并非就贵方每次定购都写信表示感谢,但要告知的是我们一直都竭尽全力用合理价格、优良品质的货物来满足贵方的需求。感谢贵方的合作,珍惜未来的商机。谨上克拉克ABC有限公司WritingSkills1Asatisfactoryorderlettershould:1.expresspleasureinreceivingtheoffer;2.confirmtheconclusionofthebusinessandpointoutthefulldetailsofarticlenumber,quantity,specification,quality,unitprice,totalvalue,shipment,packing,insuranceandtermsofpaymentasagreeduponinpreliminarynegotiationsbetweentheexporterandtheimporter;3.expresshopesforfurtherorders;WritingSkills2whenreceivingthefirstorderfromanewcustomer,youshouldwrit
本文标题:外贸函电09.09 Lecture 8 Order and confirmation Unit 6
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5085679 .html