您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 企业财务 > alliteration-头韵
AlliterationWhatisalliteration•Alliteration(alsoknownas‘headrhyme’or‘initialrhyme’)isaliteraryorrhetoricalstylisticdevicethatconsistsinrepeatingthesameconsonantsoundatthebeginningofseveralwordsinclosesuccession.定义•头韵是指一组词、一句话或一行诗中重复出现开头音相同的单词。•不发字母本音的在字母不构成头韵。例如,physicalpain就不是头韵,因为physical中的字母p不发其本音/p/。•Alliteration主要是词首元音的重复,词首辅音的重复和辅音连缀的重复三种形式。•safeandsound平平安安•fairandsquare堂堂正正•partandparcel主要部分•hideandhair连皮带毛•scrapeandscrew省吃俭用•greenasgrass幼稚无知•clearascrystal水晶般清澈•rightasrain丝毫不错常见头韵词和头韵短语(alliterationphrase)Whatistheeffectofalliteration?•Inregularwritingandspeech,alliterationprovidesemphasis,andsometimesaidsinmemorybecauseitiscatchyandperhapshumorous.Forinstance,ifyoutitleyourspeechTheMenaceofMoneyratherthanMoneyisBad,peoplewillbemorelikelytorememberit.•Inpoetry,sometimesitaddstothespokenformofapoemaswell(manypoetsconsiderthespokenformofapoempartoftheart)头韵的修辞效果•运用得当的头韵可产生特殊的音响效果,使文字节奏和谐、音•韵铿锵、形式对称、读起来朗朗上口•运用得当的头韵具有回环美,可增添语言的形象性和感染力•运用得当的头韵可使语言色彩鲜明,悦耳愉目,耐人寻味头韵的使用范围•用于诗歌中•用于散文、演说、政论等正式文体中•用于谚语、警句、格言、熟语及成对词中•用于书名和文章标题中•用于广告词中•用于文字游戏,如绕口令中ClicktoeditMastertextstylesLOGO谚语语言精练,韵味隽永,寓意深刻,闪耀着语言艺术的光辉.谚语是一个民族智慧和文化的结晶它经世世锤炼,琅琅能上口,字字珠玑,谚语在语言运用上注重声音的表达效果,因而头韵修辞格便得到广泛应用【例1】Speechissilver,butsilenceisgolden.沉默是金,言语是银ClicktoeditMastertextstylesLOGO上例中speech,silver和silence三个单词中连用摩擦音/s/读起来音律流畅,节奏明快,深入人心[例2]Fortunefavorsfools.傻人有傻福/傻人命好本例中摩擦音/f/的使用达到节奏平衡的效果AlliterationinproverbClicktoeditMastertextstylesLOGONosweetwithoutsweat.ThroughthickandthinLovelaughsatlocksmiths.Forbiddenfruitissweet.safeandsoundAlightheartliveslong.Allriversrunintosea.Beautyliesinthelover’seyes.先苦后甜。同甘共苦爱情锁不住。禁果格外甜。安然无恙静以修身海纳百川。情人眼里出西施。ClicktoeditMastertextstylesLOGOAbadbeginningmakesabadending.不善始者不善终Afriendwithoutfaultswillneverbefound没有十全十美的朋友Earlytobedandearlytorisemakesamanhealthy,wealthyandwise.早睡早起身体好。Beswifttohear,slowtospeak.听宜敏捷,言宜缓行。商业广告是商品营销的一个重要步骤,广告语言质量的好坏直接影响到广告的成败.广告语言已经成为商业工具之一.为了达到宣传鼓动效果,让广告语达到消费者耳熟能详的地步,广告人绞尽脑汁,特别注重广告语的遣词造句其中最有影响的当属全球驰名品牌Coca-Cola其汉译“可口可乐”也可谓妙笔生花[例3]Exportfairsetforforeign-fundedfirms.这是外资企业出口产品博览会的广告,七个词中有四个fairforeignfundedfirms互押头韵,让人听起来好像是博览会在彬彬有礼地笑迎众多外资企业。[例4]YouwillgonutsforthenutsyougetinNux.纳克斯坚果让你爱不释手该例中nuts和Nux构成头韵.广告制作人丰富的创造力可见一斑Togonuts是一句成语意思是“发疯,疯狂”表明了纳克斯坚果对人们的诱惑力是无法抗拒的Examples•Soothing,Sensuous,FlagrantlyFragrant安心安神,赏心悦目,香气四溢(flagrant明目张胆的)•VitaminsforVimandVigor.摄取活力和精力的各种维生素•Sea,Sun,Sand,Seclusion----andSpain!在海边、有阳光、有沙滩、幽静----更有西班牙风情!(旅馆广告)•Youwillwonderwheretheyellowwent,IfyoucleanyourteethwithPepsodent.如果你用劲力牌牙膏刷牙,你的牙齿就会洁白无瑕。•Workersoftheworld,unite!全世界无产者联合起来!YOURSITEHERELOGOAlliterationinpoem诗歌是诗人情感和思想的凝结,通过内容和韵律带给读者美的感受。诗歌悦耳动听的音律和节奏感给人以气韵回荡,语音缭绕的美感。英语头韵发轫于诗歌,被界定为英诗本体的一部分。YOURSITEHERELOGOAlliterationinpoemThefairbreezeblew,thewhitefoamflew;Thefurrowfollowedfree,Wewerethefirstthateverburst,Intothatsilentsea.以上为英国湖畔诗人柯勒滤律治的名诗《古舟子咏》中的一节.其中轻柔的辅音/f/巧妙地模仿了柔风轻涛的声响,创造了一种宁静的意境最后两个辅音/s/犹如和风吹过海面发出的咝咝声。诗人把音律和意境巧妙结合起来的高超技艺可谓炉火纯青精妙绝伦.YOURSITEHERELOGOAlliterationinpoemThemoanofdovesinimmemorialelms,Andmurmuringofinnumerablebees.这是诗人丁尼生的诗。凌云小筑中的一节,其中用辅音/m/以及字母m的循环往复的出现刺激读者的视觉和听觉,因为/m/是低沉的辅音,能够准确地象征鸟雀的喃喃声和昆虫的嗡嗡声•演讲给人以语调高低平缓、字音抑扬顿挫、快慢强弱等节奏,起着辅助性的作用。因为突出字的声音,头韵法可唤起听众的注意力,并使演讲人的思想更容易为听众记住。用得恰当的话,头韵法是极有用的办法,可使演讲听上去整整齐齐。AlliterationinspeechAlliterationinspeech•Weshouldnotdemeanourdemocracywiththepoliticsofdistraction,denialanddespair.•我们不可用消解拒绝和绝望的托辞贬屈我们的民主•这里用爆破音/d/作头韵加强节奏的效果尤为显著因为爆破音本身送气带有一种力度和气势,将演讲者的感情表达得淋漓尽致Alliterationinspeech•Inanationfoundedonthepromiseofhumandignity,ourcolleges,ourcommunities,ourcountryshouldchallengehatredwhereverwefindit.(byHillaryRodhamClinton)•这个国家缔造于给予人类尊严的承诺之上。因此无论在•什么地方发现了仇恨,我们的大学、我们的社区和我们的•国家都应该向它发出挑战。希拉里(Hillary)在此用距离•很近的几个单词(colleges,community,country)重复使用爆破音/k/突出主题,唤起听众共鸣。用于书名和文章标题中•PrideandPrejudice傲慢与偏见•SenseandSensibility理智与情感•Pei’sPyramidsPuzzleParis贝氏的金字塔使巴黎困惑•StarlightonSkyline,GalaxyofGlamour高楼摩天,星光灿烂;火树银花,瑰丽绝伦。Magnetic,MagnificentMeril.(美貌迷人美名高筑的玛丽莲)该例为报刊文章的标题该标题以三个M开头采用头韵排比的修辞手法以生动夸张,妙趣横生的笔触来描述曾荣登奥斯卡影后宝座的Meril的两大非凡之处,魅力四射,硕果累累.tonguetwisterpractice•Shesellsseashellsontheseashore.她在海边买蚌壳。•PeterPiperpickedapeckofpickledpepper.笛师彼得买了一佩克泡辣椒。•Roundandroundtheruggedrocktheraggedrascalran.衣衫褴褛的无赖绕着凹凸不平的岩石团团转。•Pennywise,poundfoolish.•Sparetherodandspoilthechild.•Clearhead,cleverhandsandcleanhabit.•Withoutwisdom,wealthisworthless.省了棍子,宠坏孩子。清醒的头脑、灵活的双手和整洁的习惯。没有智慧,财富一钱不值。1.贪小便宜吃大亏2.小事聪明,大事糊涂(意同:抓了芝麻,丢了西瓜)Thankyou!
本文标题:alliteration-头韵
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5114290 .html