您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料 > “hit-sb.…”表达法及介词用法doc
1“hitsb.…”表达法及介词用法■崔长平河南遂平一高(463100)汉语常把接触到的人体某一部位作为动词的宾语,英语则习惯把接受动作的人作为宾语,而介词短语用来说明接触到的人体的某一部位。因此,表示“打某人的脸”,英语一般不说hithisface,而说成hithimintheface。下面是这一表达法常用到的基本结构:拍(打,击,扇;抓,握,拉,牵……)+宾语+介词(in,on,by)+the+身体部位名词下面依照本结构所涉及的动词和介词的不同加以分述。■结构A:本结构所涉及的介词是in或on;动词概括起来说是“拍,打,击,扇”。拍(pat,tap)in(接触较软的部位)如:theface,theeye,打(beat,strike)+宾语+介词therib,thestomach……击(hit)on(接触较硬的部位)如:theface,thehead,扇(slap)thenose,theshoulder,theback,theforehead……eg.Theballstruckmeintheeye.Bobhithimonthenose.Hepattedmeontheshoulder.Sheslappedhimon/intheface.(face前用in或on均可)注意,这一结构有时需要根据具体情况选用in或on。①Abullethithimonthehead.Hegotoffhishorseandranaway.(这里用on说明“子弹擦头皮而过”,并没有射进去。这一点从“他跳下马跑了”就可以看出来。)②Abullethithimintheheadandhefelltotheground,dead.(这里用in说明“子弹射进了脑袋”,结果是“倒在地上,死了”。)①HehitTominthestomach.(hit是“击”,对于腹部来说,此动作能带来“凹陷”之感,故用in。)②HepattedTomonthestomach.(pat是“拍了拍”,非恶意行为,此动作不会带来“凹陷”进去的结果。故用on。)■结构B:本结构所涉及的介词是by,动词概括起来说是“抓,握,拉,牵”。抓,握(catch,seize,grasp,take…)+宾语+by+thehand/thearm/theleg…拉,牵(pull,lead…)eg.Theboypulledhimbythearm.Theoldgrannytooktheboybythehand.但是,随着英语的不断发展和演变,加之英语本身就是一种富有表现力的语言,关于这一点,还有不少其他表现手法。再如:Hepattedmyshoulder.Icaughthisarm.Whenoneantwantsfoodfromanother,ittapsontheotherˊsheadwithitsfeelers…
本文标题:“hit-sb.…”表达法及介词用法doc
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5209252 .html