您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 商业合同/协议 > 劳动合同中英文(中英文)
劳动合同书LaborContract2甲方:中国水电建设集团国际工程有限公司(马尔代夫)PartyA:SinohydroCorporationLtd(Maldives)地址:马尔代夫Address:Maldives乙方:PartyB(Employee):性别:Gender:通讯地址:CommunicationAddress:居民身份证号码IDCardNo.:联系电话:Telephone:根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》的有关规定,双方遵循公平合法、平等自愿、协商一致、诚实信用原则,订立本合同。ThecontractisherebyconcludedbybothpartiesinaccordancewithLaborLawofthePeople'sRepublicofChina,LaborContractLawofthePeople’sRepublicofChina,intheprinciplesoffairness,legitimacy,equality,voluntariness,consensusthroughnegotiationandgoodfaith.一、劳动合同期限ContractTerm第一条本合同为固定期限劳动合同。本劳动合同期限为年,本合同于年月日终止。Article1:PartyAandPartyBsignsafixed-termlaborcontract.3Thecontractlastsfor___year(s),from________to________.二、工作内容和工作地点WorkingContentsandWorkingPlace第二条乙方的工作地点为:马尔代夫。Article2:TheworkingplaceofPartyBis____Maldives__________.三、工作时间和休息休假WorkingHoursandRestHours第三条甲、乙双方同意按以下方式确定乙方的工作时间(具体按项目部规定):标准工时制,即每日工作8小时。Article3:BothpartiesagreePartyB’sworkinghoursarespecifiedasfollows(Specificcontentshallbeformulatedbytheprojectdepartment):Standardworkinghourssystem,i.e.8hour(s)/day;四、劳动报酬LaborRemuneration第四条乙方正常工作月薪为,支付方式为国内支付与国外支付(原则按照国内支付60%,国外支付40%),工资包括基本工资、岗位工资、出国补助、高温补助及其他津贴,最终工资总额视现场工作情况最终结算时确定。Article4:PartyB’snormalsalaryis________,Paymentisdividedintodomesticandforeignpayments,(Inprinciplerules:pay60%ofthedomesticandpay40%oftheforeign),salaryincludesbasicsalary,postsalary,benefitsabroad,high-temperatureallowanceandotherallowances,dependingonthefinaltotalwagesattheworksitetodeterminethefinalsettlement.五、社会保险及其他保险福利待遇SocialWelfareandBenefits第五条甲方按国家和地方政策规定为乙方办理社会保险有关手续,并承担相应的义务。Article5:PartyAshalldealwiththerelevantformalitiesofsocialsecurityforPartyBaccordingtothecountryandlocalpoliciesandtakeuptherelevantliabilities.4第六条乙方患职业病或因工负伤后的工资和医疗补助执行按照国家和地方的有关法律法规执行。Article6:ThesalaryandMedicarebenefitsofPartyBincaseofoccupationaldiseasesorwork-relatedinjuriesshallbepaidinaccordancewiththerelevantnationalandlocallawsandregulations.第七条本合同一式两份,甲乙双方各执一份,经甲乙双方签字盖章后生效。两份合同具同等法律效力。Article7:Thecontractisinduplicate,heldbyPartyAandPartyBrespectively.Thecontractcomesintoeffectuponsignaturesorsealsofbothparties.Thetwocopiesareequallyauthentic.5甲方(公章):PartyA:乙方:PartyB:签订日期:年月日Date:
本文标题:劳动合同中英文(中英文)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5248236 .html