您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 其它文档 > the-redwheel-barrow-赏析课件
Unit17TheRedWheelbarrow红色手推车TheRedWheelbarrowWilliamCarlosWilliamsSomuchdependsuponaredwheelbarrowglazedwithrainwaterbesidethewhitechickens.HewasanAmericanpoetandwriter.Hewasalsoapediatricianandgeneralpractitionerofmedicine.Williamsexcelledbothasapoetandaphysician.HewascloselyassociatedwithmodernismandImagism.HemetandbefriendedEzraPound,andwasinfluencedbyPound.WilliamCarlosWilliams(1883-1963)TheRedWheelbarrowisapoemconsideredthemasterworkofWilliamCarlosWilliams.theweightofthisbriefpoemrestsentirelyonthecarefuldescriptionofthethingitself,theactualwheelbarrow,whichisnotasymbolforanything,butsimplyexistsasitis.Features:Sharp,ClearImagesandShort,DirectLinesNoideasbutinthingsPoeticFeaturesofWilliams`poemsRelaxedcolloquialismVividPresentationEloquentpassagesofbeautifullycontrolledrhythmandphrasingHissubjectmatterwascenteredontheeverydaycircumstancesoflifeandthelivesofcommonpeople.TheRedWheelbarrow1Howdoesthefirsttwolinesdifferfromtheotherpairsoflines?2Whatisthemostvisuallycompellingwordineachofthelastthreepairsoflines?3Whatisthemeaningof“dependsupon”inthefirstpairoflines?2.Red,whiteandglazedrainwaterarethemostvisuallycompellingwords.Thecolorsstandoutbecauseoftheircontrastwitheachother:thewhitechickenscontrastwiththeredwheelbarrow;thestaticcontrastwiththedynamic;livingthingcontrastswithobjectwithoutlife;naturalobjectcontrastswithman-madeobject.1.Lines1-2Theopeninglinessetthetonefortherestofthepoem.Sincethepoemiscomposedofonesentencebrokenupatvariousintervals,itistruthfultosaythatsomuchdependsuponeachlineofthepoem.Thisissobecausetheformofthepoemisalsoitsmeaning.Andthereisnosubjectinthefirsttwolines,everythingisrelyonimagination.3.Somuchdependsuponaredwheelbarrow.It’slikehowsomanythingsinlifedependonsuchseeminglyinsignificantentities.Everythingdependsonsuchsmallthingsinthisworld.Theonlydifferenceiswecan'tseeit.译文一.清华大学覃学岚的译文,注重诗的韵律,读起来朗朗上口,非常的押韵,带着诗歌惯有的节感。首先,“一群”“一辆”,都是数量词;“白色的鸡雏旁”,“红色的手推车”,分别是形容加主词,工整对仗。其次,后两节每行在字数上也相同,尾句都押“ang”韵,结构相同,整齐有序,从形式上讲非常的优美。覃学岚的译文无论在听觉还是视觉上都给人以精练之感。在众多的译文中,这个版本极富有诗性,其在语音形式上的着意为许多中译文所不及。红色手推车覃学岚译一群白色的鸡雏旁一辆红色的手推车雨水中晶莹闪亮承载着如许分量红色手推车郑敏译这么多的事物都依赖于那一辆红色轮子的推车它湿漉漉的沾满雨水站在一群白色的小鸡旁边译文二.“九叶”派诗人郑敏对它的翻译与覃学岚的译文存在很大的差异,在音节、句式、形式上都明显不同。郑敏的译文则从诗文的形式上与原诗契合,更忠实于原著。这种分行方式是作者对诗歌形式独具匠心的尝试,大体来看,郑敏的译文能够较好地传达原著的精神面貌。“红色手推车”分析1.《红色手推车》是一幅色彩鲜明的日常生活画面,描述的是一个躲雨时见到的场景,躲雨的地方大概太小,所以人虽然躲了进去,手推车却还是淋得透湿。与它运送的东西相比,手推车显得似乎小了点,所以才引起诗人“那么多”的感慨。况且还被雨水浇得它“浑身溜滑”。可以想象那个始终没有露面的“推车人”的辛劳,不免对他(她)产生一丝同情。但“旁边有/几只白鸡”一句,使我们眼前一亮。想想看,在雨中,天色也许比较灰暗。但手推车的“红色”与几只鸡的“白色”却是那么的耀眼,何况鸡还是一个活动的东西,与停放在那里的手推车,正好又构成了一动一静的对比。生活的辛劳、躲雨时的焦躁,被几只“白鸡”的出现一扫而空。2.威廉斯选择红、白对比色以及经雨水冲洗后的锃亮,写出了人类与大自然共创理想生活的一面。威廉斯用红色装饰手推车的轮子,隐喻人类积极的劳动,劳动造就了人类积极向上的欢快精神,用“小鸡”和“雨水”来表达他对自然的崇敬。3.威廉斯的《红色手推车》仿佛是一幅西洋油画,色彩鲜明,线条突出,立体感强,折射出大自然的光亮,整体画面宁静完美,富有和谐感,它向世人展示了20世纪美国人民的时代精神追求以及一代美国诗人的民族情结。Thefeaturesofimagismpoemsare:theuseofthelanguageofcommonspeech,precision,thecreationofnewrhythms,absolutefreedominchoiceofsubjectmatter,theevocationofimagesinhard,clearpoetry,andconcentration.ImagismisapoeticmovementofEnglandandtheUnitedStates,whichflourishedfrom1908to1917.EzraPoundbecametheleaderofimagistpoetswhoopposedtotheromanticconceptionofpoetry.ThemostimportantfiguresareEzraPound,H.D.(HildaDoolittle),AmyLowell,andWilliamCarlosWilliams.TheImagismTheimagistpoetscalledfor:newrhythmsclearimagesfreechoiceofsubjectmattercompressedpoeticexpressiontheuseofcommonspeech日本俳句俳句是日本的一种古典短诗,短小精悍,由十七字音组成。小林一茶有一首写故乡的俳句十分出名:“故乡呀,挨着碰着,都是带刺的花。”对于故乡,一茶是怀念的,也是不满的,这首俳句用寥寥数语将那种复杂的心情写了出来。ConnectionswithChineseandJapanesepoemsImagistpoetshavebeeninspiredbyGreekandRomanclassicsandbyChinese,Japanese,andmodernFrenchpoets.I'lluseChineseandJapanesepoemsasexamples.中国古诗马致远的天净沙.秋思则用几个深秋的意象勾起了漂泊之人内心的酸楚之情。枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。Thesemodernistpoetstriedtokeeptheirideastothemselves,merelygivingthereaderthedescriptionoftheoutwardsurface.Therefore,anImagistpoemconsistsofclearvisualimages,oftenjuxtaposedwithotherimages,promptingthereadertoanimaginativeresponsethatcompletesitsmeaning.So,insomeexistences,imagistpoemsenabledreadersfreedomtohavetheirowninterpretationofthepoems,anditusuallydependsonindividuals.TheimagismFromtheredwheelbarrow.Iwonderedhowmanythingsinlifedependonsuchseeminglyinsignificantentities.Allwehaveignoredwastheimportanceofthoseseeminglyunimportantthingsorthesimplebeautiesinourlife.Everythingdependsonsuchsmallthingsinthisworld.SummaryIactuallyliketheinterpretationthateverythingdependsonnothing,IthinkthatifyoulookatthispoemfromthechickenspointofviewyoumayseethatsomuchdependsontheRedWheelbarrow.Allthingsareimportant,justtodifferentpeopleorinthiscase,creatures(chickens).Thankyou!
本文标题:the-redwheel-barrow-赏析课件
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5258644 .html