您好,欢迎访问三七文档
日语五十音图あ段い段う段え段お段清音(清音せいおん)あ行あ(a)い(i)う(u)え(e)お(o)か行か(ka)き(ki)く(ku)け(ke)こ(ko)さ行さ(sa)し(shi)す(su)せ(se)そ(so)た行た(ta)ち(chi)つ(tsu)て(te)と(to)な行な(na)に(ni)ぬ(nu)ね(ne)の(no)は行は(ha)ひ(hi)ふ(fu)へ(he)ほ(ho)ま行ま(ma)み(mi)む(mu)め(me)も(mo)や行や(ya)ゆ(yu)よ(yo)ら行ら(ra)り(ri)る(ru)れ(re)ろ(ro)わ行わ(wa)を(o)ん(n)浊音(浊音だくおん)か行が(ga)ぎ(gi)ぐ(gu)げ(ge)ご(go)さ行ざ(za)じ(ji)ず(zu)ぜ(ze)ぞ(zo)た行だ(da)ぢ(ji)づ(zu)で(de)ど(do)は行ば(ba)び(bi)ぶ(bu)べ(be)ぼ(bo)半浊音(半浊音はんだくおん)は行ぱ(pa)ぴ(pi)ぷ(pu)ぺ(pe)ぽ(po)编辑本段学习方法1.报读日语学校。2.多做题,容易掌握语法。3.多说,可以读出正宗的日语。4.多听,有利于熟悉日语的环境。5.偶尔找一些小文章背一背,增强语感。6.多读些日本的文学作品,熟悉日语。7.多问,不懂的问题及时解决。8.多记,对于难掌握的地方需要多加记忆。学日语的用处:1.留学日本2.学习礼节3.丰富自己的知识4.锻炼记忆力和语言能力5.使自己成为语言文明的传播者6.玩GALGAME···7.看动漫8.看日剧9.赴日工作或从事与日本相关公司的业务工作10.听日文歌曲为减少字数,有关内容请参见日语学习条目。编辑本段语言特性音韵学讲西班牙语和意大利语的人会发现日语的短元音--a、i、u、e、o的发音与那些语言很相近。长元音-aa、ii、uu、ei、ee或者oo的发音长度为短元音的两倍(尽管ei经常被发作两个元音)。长短元音间的区别很关键,因为它会改变一个词的意思。辅音是k、s、sh、t、ch、ts、n、h、f、m、y、r、w、g、j、z、d、b和p。摩擦音sh(如英语中的shoot)和破擦音ch、ts和j(分别如英语中的charge、gutsy和jerk)被当作单辅音。g的发音通常都如英语game中的浊辅音,而不是gene中的那种g的发音。与英语一个主要区别是,日语没有重读的重音:每个音节的重音相同。英语音节有时会被拉长,但在日语中,一连串的音节在发音时如节拍器一样规则。跟英语一样,日语有一种高低声调的重音系统。日语中假名的来历在古代,日本民族只有自己的民族语言,而没有自己的文字。后来,汉文化传入日本,具有文化修养的日本人开始能用汉文记事。到了公元五世纪中叶之后,日本人民创造了用汉字作为表间符号来书写日语的方法。至八世纪后,这种将汉字作为表间符号的方法已经被普遍采用,日本古代著名的诗歌集《万叶集》就是采用这种书写方法。如日语的“山”,读作“やま”,在《万叶集》中就用“也麻”两个汉字来书写。“桜”读作“さくら”,就用“散久良”三个汉字来书写。日语中的助词“て、に、を、は”等则用“天、尔、乎、波”等汉字来表示。这种书写方法后来被称为“万叶假名”。但是,用万叶假名式的汉字记事作文十分繁杂,在此后来慢慢简化,只写汉字楷书的偏旁,如“阿”-“ア”,“伊”-“イ”,“宇”-“ウ”等。另外,柔和的汉字草书适合于书写日本和歌,尤其在盛行用草书书写信件、日记、小说之后,逐渐形成了一种简练流畅、自由洒脱的字体,如“安”-“あ”,“宇”-“う”等。至此,日本民族终于利用汉字创造了自己的文字。由于这些文字都是从汉字字形假借而来的,因此称为“假名”。根据假名的书写方法不同,取自汉字楷书偏旁的称为“片假名”(カタカナ),从汉字草书演变而来的称为“平假名”(ひらがな)。片假名和平假名都是以汉字为基础创造的表音文字。一般书写和印刷都用平假名,片假名通常用来表示外来语和特殊词汇。例如:これは日本语のテキストです。(译文:这是日语课本)平假名这个句子中的“これは”、“の”、“です”就是平假名。平假名是日语中很重要的一部分,它可以直接构成单词,如例中的“これ”(发音“kore”注:罗马注音)就是“这个”的意思(相当于英语中的“this”);の(发音“no”)是“的”的意思,前面的“は”最后的“です”用在一起表判断,也就是“。…..是。….”的意思。平假名也可以充当句子中的其它无具体意思的成份,如例中的“は”就是一个助词,用来分隔“これ(这)”和“日本语”。另外,它还是日文中汉字读音的基本单位,和汉语拼音的作用有点相似。片假名“テキスト”是片假名。片假名和平假名是一一对应的,读音相同,只是写法不同,你可以把它理解成英语中大写字母和小写字母的差别(但它们并不是一回事,只是为了方便你的理解)。片假名主要用来构成西方外来语及其它一些特殊词汇。如例中的“テキスト”(发音“tekisuto”)的意思是“课本”,就是从英语单词“text”音译过来的。此外,日语中还有用源于罗马的拉丁字母来表示日语的方法,称为“罗马字”,类似我国的“拼音”。罗马字主要多见于人名、地名、机构名等专有名词,并常用于日文电脑输入法。以下给出现行平假名和片假名的来历。あ段い段う段え段お段あ行あ安い以う宇え衣お於か行か加き几く久け计こ己さ行さ左し之す寸せ世そ曾た行た太ち知つ川て天と止な行な奈に仁ぬ奴ね祢(mi2)の乃は行は波ひ比ふ布へ部ほ保ま行ま末み美む武め女も毛や行や也(い)ゆ由(え)よ与ら行ら良り利る留れ礼ろ吕わ行わ和ゐ为(う)ゑ惠を远ん无アイウエオア行ア阿(左半部分)イ伊(单人旁)ウ宇(宝盖头变形)エ江(右半部分)オ於(左半部分变形)カ行カ加(左半部分)キ几(左上角)ク久(左上角)ケ介(去掉撇变形)コ己(上半部分)サ行サ散(左上角)シ之(草书变形)ス须(笔势类似)セ世(变形)ソ曾(上半部分)タ行タ多(上半部分)チ千(变形)ツ川(变形)テ天(去掉一捺)ト止(保留一竖一横)ナ行ナ奈(左上角)ニ仁(右半边)ヌ奴(右半边)ネ祢(左半边)ノ乃(一撇)ハ行ハ八ヒ比(一半)フ不(保留一横一撇)ヘ部(笔势类似)ホ保(右下角)マ行マ万(右下角横折钩变点)ミ三(斜着写)ム牟(上半部分)メ女(下半部分)モ毛(去掉一横)ヤ行ヤ也(变形)イユ由(右上角エヨ与(下半部分)ラ行ラ良(上半部分点变横)リ利(右半部分ル流(右下角去掉一竖レ礼(右半部分)ロ吕(一个口)ワ行ワ和(右半部分的口,下方去掉横)ヰ井(去掉突出部分)ヱ惠(变形)ヲ乎(变形)ン尔(变形)其中黑体字的两组假名已经不用,但仍然标出日语里的汉字中国繁体字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。“日本语”是汉字。“日本语”就是“日语”的意思了,但它的发音却不是中文发音。“日本语”的读音为“にほんご”(发音“nihongo”)。在这里,假名“にほんご”就相当于日语中汉字“日本语”的拼音了(当然它并不是真正的拼音)。日语中有很多汉字,它们大部与其汉语意思有关,但读音往往不同。当然也有一些日语中的汉字的意思,和我们汉语意思不同,如“娘”(musume),它的意思并不是妈妈的意思,在日语汉字中是女儿的意思。尽管较完整的日文字典所收的汉字可达50000个,但现在使用的数目要小得多。1946年,文部省将通用和正式使用字的数目定在1850个,包括小学和初中所教的996个字。这一单子在1981年被略有扩大的1945个字的单子所代替,尽管大多相同。报纸以外的出版物不受此单子的局限。而且,许多读者了解词义的汉字的数目比标准的公立学校的课程所教的汉字多得相当多。2010年4月,日本文化审议会汉字小委员会汇总了新常用汉字表的最终方案,共收录了2136个字。除在现行1945个汉字的基础上新收录“俺”、“冈”、“赂”等196个字外,还将删除“匁”等5个字。该委员会最快将于2010年6月向日本文科相汇报新常用汉字表,预计将在2010年内公布。2010年的此次修改工作结合了电脑、手机等信息工具的普及使复杂汉字也变得易用的社会现状。这将是1981年现行常用汉字表制定以来首次被修改。委员会根据组词频率高、汉字比假名更易领会等标准进行选定。虽然仅在固有名词中出现的汉字原则上不在收录之列,但都道府县名称中所用的“冈”、“熊”、“茨”、“栃”、“埼”、“梨”、“阜”、“奈”、“阪”、“媛”和“鹿”共11个通用性较高的字被新收录在方案之中。此外,近畿的“畿”、韩国的“韩”也将添加至新表中。应内阁法制局的要求,最终方案中还增加了“法律中常用”的“勾”、“赂”等4个汉字。“郁”等笔画较多的汉字也将收录在内。编辑本段国字日语里“国字”这个词有三个意思一是日本国的文字,包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名,以区别于由中国传去的汉字,三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“国字”,是指第三种意思。这时的“国字”又叫“和字”、“俊字”、“和俗字”、“和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“国字”。汉字传入日本后,日本人就舍弃汉字的音而用其形和义来表示日语的固有词汇,如用“山”表示“やま”,用“海”表示“うみ””等。但由于日本的自然环境,社会形态,生活习惯等诸多方面与中国不同,所以日语里有些概念是汉语里所没有的,也就找不到相应的汉字来表示日语里的这些概念,于是日本人就模仿汉字的结构自造汉字来表示日语里的这些概念。如造“榊”(读作さかき)字表示祭神之树,造“辻”(读作つじ)字表示十字路口,造“峠”(读作とうげ)字表示山路由上山转向下山的最高处,造“躾”(读作しつけ)字表示礼节、礼貌上的教养、管教。国字的大部分是用六书的“会意法”创造的,即将两个或两个以上的汉字或汉字部件组合在一起表示一个概念。下面举几个典型的会意法造的国字。辷る(すべる):走之旁和意为平滑的“一”字组合表示“滑”、“发滑”(注:该词又作滑る)辻(つじ):和“十”组合在一起表示“十字路口”但是战后日本采取限制使用汉字的政策,绝大部分国字已经废弃不用,一般用在地名及人名中,所以日语学习者大可不必担心。音読、训読、熟字训日语中大量使用汉字。日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。1946年10月日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。“音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音。根据汉字传入的时代和来源地的不同,大致可以分为“唐音”、“宋音”和“吴音”等几种。但是,这些汉字的发音和现代汉语中同一汉字的发音已经有所不同了。“音读”的词汇多是汉语的固有词汇。“训读”是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法。“训读”的词汇多是表达日本固有事物的固有词汇等。有不少汉字具有两种以上的“音读”音和“训读”音。部分词例如下:音读词例:青年(せいねん)、技术(ぎじゅつ)、恋爱(れんあい)、翡翠(ひすい)、読书(どくしょ)、人(じん,にん)、幸福(こうふく)、训读词汇:青い(あおい)、术(すべ)、恋(こい)、好き(すき)、読む(よむ)、人(ひと)、幸せ(しあわせ)、汉字“海”可以读成“かい”也可以读成“うみ”。“かい”是它的音读,“うみ”是它的训读。“史·宪·巨”等汉字一般只使用它们的一种音读,“贝·又·咲(さ)く”一般只使用它们的一种训读,但这类汉字较少。日语里的汉字通常都有两三种甚至更多的音训读发音。比如“生”,音读可读作“セイ·ショウ”,训读可读作“いきる·いかす·いける·うまれる·うむ·おう·はえる·はやす·き·なま”等。同上面所说的,汉字每个字都有与之对应的音读、训读,但也有一些比较特殊。比如“梅雨”,它的发音为“つゆ”,不能把每个汉字分别读什么区分开来。我们把
本文标题:日语五十音图
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5264349 .html