您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 高等教育 > 习题/试题 > 15-16-口译课视译材料
2015-2016口译课期末考试中译英视译材料1.ShanghaiDisneyResortA很久以前,华特迪士尼公司创始人华特迪士尼先生梦想建造出比普通游乐园更激动人心的场所。“那时两个女儿还小,一般星期六是父亲日,我会带她们去坐旋转木马,到处玩耍。我坐在旁边看时,突然有个想法,我觉得应该建造一个能让父母和子女共度欢乐时光的场所。最终这个想法促成了迪士尼乐园的诞生。”Onceuponatime,WaltDisney-thefounderoftheWaltDisneyCompany-dreamedaboutbuildingsomethingmuchmoreexcitingthanastandardamusementpark.“Atthattime,mytwodaughterswereveryyoungandSaturdaywasalwaysdaddy'sday.SoI'dtakethemtothemerry-go-roundanddifferentplacestoplay.AsIsitwhiletheyrodethemerry-go-round,IsuddenlyhadanideaandIfeltthatthereshouldbesomethingbuiltwhereparentsandchildrencouldhavefuntogether.AndeventuallythisideacontributedtothebirthoftheDisneyland.”2.ShanghaiDisneyResortB如今,上海迪士尼度假区以新颖特别的方式延续着这种精神,打造了全新的主题园区以及众多独一无二的游乐项目和体验,包括全球迪士尼主题乐园中最大的城堡。华特迪士尼公司的梦想在上海迪士尼度假区延续并欣欣向荣。与任何其他迪士尼产业有所不同的是,上海迪士尼度假区提供独特的、具有中国特色的体验,为形形色色的游客而设计。Nowadays,ShanghaiDisneyResortcontinuesthistraditioninnewanduniqueways.Ithascreatednever-before-seenthemeparksaswellasone-of-a-kindattractionsandexperiences,includingthelargestcastleinanyDisneythemeparkaroundtheworld.ThedreamoftheWaltDisneyCompanyisaliveandwellatShanghaiDisneyResort.QuiteunlikeanyotherDisneypropertyontheplanet,ShanghaiDisneyResortoffersanuniqueexperiencewithChinesecharacteristics-speciallydesignedforguestsofeverykind.3.PekingOpera京剧是中国的国粹。作为一门古老的艺术,京剧的服装、脸谱更易被人喜爱。不同的服装类型反映不同的人物身份特征。富贵者的服装缀满精美的刺绣;穷困者的服装则简单朴素,少有装饰。在每出戏里通常有四种角色。他们是生、旦、净、丑。脸谱的不同颜色是塑造人物形象的重要手段。脸谱的颜色让人一看便知角色的善恶。BeijingOperaisthecream/quintessenceoftheChineseculture.Asatraditionalartform,itscostumesandfacialmasksaremorepopularwithpeople.Differentstylesofcostumesareusedtoreflectthestatusofdifferentcharacters.Therearemoredecorationsinthecostumesofnobles,whilethoseofthepoortendtobesimpleandlesselemental.Therearetypicallyfourmaincharactersineachplay.Theyareapositivemalerole,apositivefemalerole,asupportingmalerolewithstrikingcharacterandaclown.Facialmasksusingdifferentcolorsareimportantwaystoportrayacharacter.Peoplecantellaherofromavillainbythecolorsofthemasks.4.ChineseTraditionalFestival中国的传统节庆膳食在数量和质量上与平常食物有所不同。此外,一些历史悠久、具有象征意义的食物也是节日必不可缺的伴侣。例如,我国的端午节是纪念古代诗人屈原的日子。那一天,人们通常要赛龙舟、吃粽子。春节是中国的农历新年,除了常见的海鲜、家禽和肉类之外,人们还要按各自的地方习俗烹制传统菜肴,如饺子和年糕。Chinesetraditionalfestivalmealsaredifferentfromeverydaymealsintermsofquantityandquality.Inaddition,somefoodswithalonghistoryandsymbolicsignificanceareindispensableontheseoccasions.Forexample,theDragonBoatFestivalisadaysetasideinmemoryoftheancientpoetQuYuan.Onthatday,peoplewillholddragonboatracesandeatzongzi,akindofglutinousricedumplingswrappedinbambooleaves.TheSpringFestivalistheChineselunarNewYear.Inadditiontothepopularseafood,poultryandmeat,peoplewillpreparetraditionalfood,forexample,jiaozi,orboileddumplings,andniangao,ortheyearcakeaccordingtotheirregionalcustom.5.NingGoesfortheGold在第17届亚运会上,宁泽涛连夺男子50米自由泳、100米自由泳、男子4×100米自由泳接力和男子4×100米混合泳接力四枚金牌。他在100米自由泳比赛中的表现最引人瞩目,以47.7秒的成绩刷新了亚洲纪录。除了超凡的游泳实力,宁泽涛帅气的外形也备受关注。挺拔的鼻梁、大大的眼睛、颇具阳刚之气的身材、以及出身军队的背景,都让宁泽涛赢得一大波粉丝。Duringthe17thAsianGames,Ningwonfourgoldmedals:50-meterfreestyle,100-meterfreestyle,4x100mfreestylerelay,and4x100mmedleyrelay.Mostimpressivewashisperformanceinthe100mfreestylerace,duringwhichhesetanewAsianrecordof47.70seconds.Asidefromhisexcellentswimmingabilities,Ningisalsogettingattentionforhiscoollooks.Hisstraightnose,bigeyes,masculinefigureandanarmybackgroundarebringinghimlegionsoffans.6.SNU’s50thAnniversary金秋十月,丹桂飘香,在这美好的时节,我们迎来了上海师范大学的50岁生日。50年来,上师大为上海教育的发展做出了巨大的贡献。上师大从单一的师范专科学校逐步发展成一所综合性大学,拥有中文和历史两个博士后流动站,形成了本科教育、研究生教育、成人教育、留学生教育等多层次的人才培养体系。Whentheautumnreachesitspeak,withthesweatosmanthusfragrancealloverthecity,inthisbeautifulseason,wewitnessthe50thanniversaryoftheShanghaiNormalUniversity(SNU).Overthepast50years,SNUhasmadegreatcontributiontotheeducationcauseinShanghai.SNUgraduallydevelopedfromasingleteachers'collegetoacomprehensiveuniversity,boasting2post-doctoralmobilestationsofChineseandhistoryaswellasfosteringtalentstrainingwithvariouslevelsofundergraduates,postgraduates,adulteducation,internationalstudentseducationprograms.7.NewShakeSpeakappletsShakespearefanstextliketheBard为了纪念诗人莎士比亚逝世400周年,以语言预测应用著称的软件公司SwiftKey近日推出了一款新型应用ShakeSpeak。它可以通过分析《莎士比亚全集》预测该使用莎士比亚的哪句名言,从而给你的短信赋予莎士比亚的风格。这款应用现在可以免费下载,你只要打出莎翁名言的前一两个单词,技术就会帮你实现剩下的部分。Inordertocelebratethe400thanniversaryoftheBard'sdeath,anewappcalledShakeSpeakhasbeenlaunchedlatelybysoftwarecompanySwiftKey,whichisbestknownforitslanguagepredictionapp.ByanalysingtheCompleteWorksofShakespeare,itcanpredicttheplaywright'sbestknownphrases,thusaddingaShakespeareantouchtoyourtextmessaging.Nowthisappisavailabletodownloadfreeofcharge.YousimplytypethefirstwordortwoofafamousShakespeareanquoteandthenthetechnologywilldotherest.8.RockMusic摇滚乐始于20世纪50年代后期的美国。它不仅是一种音乐形式,也是美国年轻人展现他们的思想、他们的世界以及他们的生活的论坛。在这个论坛里,歌星们唱出了他们的爱恨情愁。总而言之,在这个论坛里,美国青年重新界定了自己的信仰以及对于社会的感动。早期摇滚乐的典型代表有披头士乐队、滚石乐队等等。他们是当时年轻人崇拜的文化英雄。RockmusicbeganinAmericainthelate1950’s.Itwasnotonlyanewmusicalform,butaforumfortheAmericanyouthtoexpresstheirideasandtheworldandlife.Inthisforum,thestarssangoutarangeofemotionsbetweenloveandhate.Allinall,inthisforum,theAmericanyouthredef
本文标题:15-16-口译课视译材料
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5275900 .html