您好,欢迎访问三七文档
VOA美国之音:今天我们开始播送[流行美语]。在这个节目里,我们要请大家听Michael和李华的对话,他们俩都是纽约大学的学生。Michael是美国人,但是他听得懂中文。他和李华在这个新学期里不约而同地都选了摄影课。现在是清早7:50,俩人在课堂门口碰到了。请注意他们讲话中用的两个常用语:bummed和chill。M:Hey,LiHua,whatareyoudoinghere?Youtakingthisclasstoo?L:对,我选了摄影课。可是这节课那么早,我最讨厌起大早。M:Yeah,I'mreallybummedthatIhavetogetupsoearly!I'malsobummedoutthatDr.Johnsonisteachingthisclass.I'veheardshe'sreallytough.L:嗨,Michael,什么是bummed?我记得Bum不是指无家可归的人吗?M:Yeah,thatistrue.ButhereIusedbummedandbummedout.Theybothmeantobeunhappyorupset.L:噢,你看,就这一个字就把我弄糊涂了。原来是bummed,或者是bummedout,意思是不高兴,感到烦恼。嗨,Michael,你刚才说什么来着?M:I'mreallybummedthatIhavetogetupsoearly!I'malsobummedoutthatProfessorJohnsonisteachingthisclass.L:现在我清楚了,你是说要那么早起床实在叫你不高兴,Johnson博士教这门课也让你不高兴,因为她很严格。嗨,要是女同学拒绝你的邀请,那你就会更难受,对不对?M:Haha.Veryfunny.Butyouareright,ifIgotturneddownforadateI'dbebummed.I'malsobummedthatsummervacationisover.L:嘿,我可了解你,要是遭到女同学的拒绝,你肯定会垂头丧气的。你连暑假结束也会感到烦恼。不过,这个单词很有用。我希望学期结束时,我不会因为分数不好而感到bummedout。M:Metoo.Hey,Igotanidea.Let'sgotothestudentcenterandrelaxafterclass.L:我当然知道Johnson博士有多严格。好吧,下了课我们去学生中心休息一下。M:Gladclassisover!I'mreadytochillfortherestofthemorning.Ihaven'thadachancetochillouttheselastfewdays,gettingreadyforschoolandall.L:什么?你说上完课很高兴,但是为什么一上午你会发冷呢?M:Oh,no!Chillorchilloutheremeanstorelax.Chill,L:噢,chill或者chillout在这里是指休息。刚才你还说开学前没有机会chillout,到底是什么意思?M:Isaid:Ihaven'thadachancetochillouttheselastfewdaysgettingreadyforschool.L:原来你是说:过去几天为了准备开学而没有机会休息。那你能说去打棒球,休息一下?M:Younormallygosomeplacecalmandpeacefulwhereyoucanrelax.Iliketochilloutatthecafewithabooksometimes.AndIknowthatyouliketochillatthemuseum.L:打棒球不能说是chillout。不错,要到比较安静的地方才能休息。每个人还不一样,你喜欢坐在咖啡馆里看书,你知道我喜欢到博物馆去。能不能说到酒吧间去chillout?M:Sure,butweusuallyonlysaythatifthebarisquietandnottoocrowded.L:对,要是酒吧间人不多,也不闹,那就能这样说。这个单词太好了。谢谢你教我。我想今晚我到我的朋友家去chillout。M:Soundsgreat!Ah,lookatthetime.Ineedtogomeetmyfriendatthebookstore.SorrythatIhavetogo,I'mreallybummedtohavetoleaveyou!L:得了,你要去书店跟朋友一起买书,你就走吧,别说什么跟我分手很难受这种话。走吧,下回我们到别的地方去玩。M:Cool.Havefunchillingtonightatyourfriends'.Seeyoulater!L:我今晚在朋友家肯定会玩得很高兴,Bye!Michael和李华在对话里用了两个常用语,一个是:bummed或者是bummedout,意思是不高兴,烦恼;另一个是:chill或者是chillout,意思是休息,放松,或者玩。第2课:ditch和tohitthespot今天李华和Michael在对话里使用的两个常用语,一个是:toditch,另一个是:tohitthespot。现在Michael正在图书馆里做功课,李华来找他。L:嗨,Michael,功课做得怎么样了?M:Ican'tthink.It'stoonoisy.Let'sditchthisplace.L:你没法动脑筋,因为这儿太闹。你还说什么来啦?Ditchthisplace,什么意思呀?M:Ditch!Toditchmeanstoquicklyleaveaplaceyounolongerwanttobe.L:噢,toditch就是你不想再呆在那个地方,想赶快离开。你的意思就是要马上离开图书馆。不对啊,ditch这个字不是可以解释为地上挖的沟吗?你说的ditch是同一个字?M:Yes,itis.Sameword,samespelling,butadifferentmeaning.L:原来是同一个字,同样拼法,但意思不同。噢,Michael,再举个例子给我听,好吗?M:Ifwewanttogetawayfromsomeoneyoucouldsay,Let'sditchhim,whichmeanstoleavesomeonebehind.L:你的意思是toditch不仅可以指地方,还能指人。上次我们跟Mary一起去看电影,看完电影我们俩没跟Mary打招呼就走了,这就可以说:WeditchedMary,对不对?M:That'scorrect.L:要是你干活干腻了,不想干了,那该说...M:Toditchwork.L:不想去开会。。。M:Toditchthemeeting.Youcanalsosay:toditchtheconcert.L:我知道,那是不想去音乐会。要是和朋友约好了,可是又不想去了,那该怎么说呀?M:Toditchmyfriend.Hey,canweditchthelibrarynow!Iamreallytiredandcouldusesomecoffee.L:Ok,ok。让我们离开这图书馆吧。你累了,想喝咖啡。走,去校园外的那个咖啡馆吧。L:好,咖啡馆到了。M:Yep,here'sthecoffeeshop.LiHua,whatdoyouwant,mytreatthistime.L:你请我啊?那太好了。我要一杯咖啡就行了。M:Soundsgood.Twocoffeesplease.Here'syourcoffee,LiHua.L:Thanks!M:Noproblem.Oh,sohot!Becareful.Goodcoffee,reallyhitsthespot.Ifeelmoreawakenow.L:对,咖啡是不错,你已经觉得清醒点儿啦!我可不信咖啡的作用就那么快!对了,刚才你说:Itreallyhitsthespot?Tohitthespot不是击中要害吗?你刚才说的好象不是这个意思。你怎么老是说一些怪里怪气的话。M:Hitthespotmeanstosatisfyone'sneed.Ireallyneededsomecoffeeearliersoitreallyhitthespot.L:原来hitthespot就是满足一个人的需要。你刚才很想喝咖啡,喝了就感到非常过隐,很痛快。Hitthespot是哪三个字组成的?M:Hit-the-spot.Forexample,ifyouarehungryandgoeatyoucouldsay,Thatfoodreallyhitthespot.L:中文里也有这个说法。肚子非常饿的时候去吃饭。吃饱了就感到心满意足。洗个热水澡真痛快,那该怎么说?M:Ahotbathwouldhitthespot.L:吃个汉堡包真过隐,该怎么说?M:Aburgerwouldhitthespot.Let'sgo,I'mhungry.L:好家伙,喝了咖啡,又肚子饿了,要去吃汉堡包。这回我可不奉陪了,Ihavetoditchyounow.再见了!M:Ok.Bye.再见。Michael和李华在对话中用了toditch和tohitthespot.Toditch表示要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一个不想再呆的地方。Tohitthespot是感到过隐,觉得很痛快。这次[流行美语]就播讲到这里。下次节目再见。第3课:biggun;toquarterbackMichael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:biggun;另一个是toquarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。M:Hey,LiHua,Comeonin.How'reyoudoing?L:我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?M:Ah,I'vegotameetingwiththebiggunsthisafternoon.Theywanttotalktomeaboutcontinuingtoworkhereaftergraduation.L:我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?M:Yea,I'mmeetingwithmybosses.Sometimeswecallthemthebiggunsoftheoffice.L:噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做thebigguns!M:It'sanexpressionthatcanbeusedtodescribepowerfulpeople.L:噢,那是指权力很大的人,也就是大人物。那么,总统的顾问能称为bigguns吗?M:Yes,apresident'sadvisorsarebigguns.Butitcanalsobeusedinsports.Insoccerthestarsofateamarethebigguns.L:Bigguns还能用在体育方面。M:OK,letmeshowyouaroundtherestiftheoffice.L:你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let'sgo!M:Thisistheconferenceroom.Wehadameetinghereyesterdayonourplanforanewbuilding.Theprojectleaderquarterbackedthemeeting.L:等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会,讨论盖一栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?M:No,no,no!Quarterbackhereisaverb,meaningtolead.ThewordquarterbackisborrowedfromAmericanfootball,wherethequarter
本文标题:voa流行美语
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5455168 .html