您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 项目/工程管理 > 8.2《陈太丘与友期》
陈太丘与友期王莉萍刘义庆,南朝(宋文学家),彭城人。《世说新语》是古代(古代笔记小说)集,分(德行、言语、政事、文学、方正)等三十六类,主要记述了东汉末年到晋代之间(士大夫清高放诞的言谈逸事)。《陈太丘与友期行》选自《世说新语·方正》。一、了解刘义庆和《世说新语》陈寔(shí),(104年—187年),字仲弓,颍川许人。东汉时期官员、名士,曾任太丘长,故后世称其为“陈太丘”。陈寔在其乡里颇有声望,对人动之以情,晓之以理,以德行受人尊重。二、听课文,并检查字音。期()行在不()友人惭()听二、听课文,并检查字音。•期()行在不()友人惭()qīfǒucán填人物行为性格特征同学们自读课文,完成下列填空读填人物行为性格特征陈太丘久候不至,舍去友人骂太丘;拉元方陈元方论理;入门不顾填人物行为性格特征陈太丘久候不至,舍去方正诚信友人骂太丘;拉元方知错就改陈元方论理;入门不顾聪明伶俐、维护父亲尊严根据课文注释,试翻译课文,师点拨。陈太丘与友期行,期日中。过中不至,陈太丘和朋友相约一同出行,(它们)约定在正午,过了正午约定时间友人没到,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。太丘便离开了,(他)走后友人才到。陈元方当时年龄七岁,正在门外玩耍。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”客人问元方:“你父亲在吗?”(元方)回答说:“他等您很久您不到,已经走了。”期:约定(课文注释),古义---约定,今义---日期。日中:正午(课文注释)。至:动词,到达。舍:丢下。去:离开(课文注释),古义----离开,今义---从所在地到别的地方,跟来相对。乃:才。尊君:古代尊称对方的父亲(课文注释)。不:fǒu,同“否”(课文注释)。君:古代尊称对方,可译为“您”(课文注释)。根据课文注释,试翻译课文,师点拨。友人便怒曰:“非人哉!与人期行,友人便生气地说:“不是人啊!跟别人约定时间同行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。(却)丢下别人自己走了”。元方说:“您和我父亲约的是正午。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”到了正午您没不到,就是不守信用;对着儿子骂他的父亲,就是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。友人(友人听后感到很)惭愧,走下车拉元方(表示歉意),元方转身进门去,连头都不回。点拨:非:不是。哉:语气词,“啊”,没有实际意义。相:副词,表示动作偏指一方。委:丢下,抛弃(课文注释)。家君:家父,谦辞,古代对人称自己的父亲。则:就是。信:信用。惭:对……感到惭愧。引:牵引,拉,这里表示友好的动作。顾:回头看(课文注释)。•1、用一句话概括《期行》的主要内容。•2、《期行》告诉我们一个什么道理?四、合作探究1:答:本文叙述陈元方反驳友人无信无礼而致友人理屈词穷、十分惭愧的故事。答:告诉我们诚信是立世之本,从小要做一个守信的人。五、合作探究2•课文中陈元方有哪些言行?谈谈你对他的看法?(课后习题)答:文中描写陈元方的言行主要有:“元方曰:‘君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。’“友人惭,下车引之元方入门不顾。”看法:这些言行都突出元方机智、明理。元方做法也有不妥的地方:比如不接受别人的歉意,“入门不顾”,不给别人道歉的机会,不能宽容别人谢谢完
本文标题:8.2《陈太丘与友期》
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5542149 .html