您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 企业财务 > 日语助词“は”的暗示对比用法
探讨日语助词“は”的暗示对比用法摘要:日语助词“は”有很多用法,其中有一种用法就是在句子中表示对比。表示对比的句子可以分为两类:一类是明式对比句,一类是暗示对比句。本文主要探讨“は”的暗示对比用法,通过对助词“は”暗示对比意义的理解来弄清说话者的真正意图。关键词:助词“は”暗示对比日语助词“は”有很多用法,其中有一种用法就是在句子中表示对比。表示对比的句子可以分为两类:一类是明式对比句,一类是暗示对比句。明式对比句是指作为对比对象的双方都出现,即出现两个或多个对比性话题的句子;而暗示对比句则指对比的双方没有全部出现,句子里只有一个对比性话题,而另一方则需要通过句子以外的语境才能知道。“は”表示明式对比时,对比的另一方在句子里能够明确显示出来,比如私は肉は好きだが、魚は好きではない(我喜欢肉,不喜欢鱼)。与“肉”形成对比的另一方“鱼”在句子中出现,形成明式对比,对此,我们比较容易理解。但是暗示对比句中,形成对比的另一方不在句子中明确显示出来,而是存在于事物内部,是那些肉眼难以看见、表现于文字句子结构内在关系的对比。为了弄清句子的这种内在关联,有必要通过句子的文脉,通过对助词“は”暗示对比意义的理解来弄清说话者的真正意图。1.“は”所表示的暗示对比暗式对比和明式对比不同,对比的另一方不明确显示出来。然而,实际上对比的另一方大多是人们可以想像到的。(1)僕はお酒は少し飲んでもかまわないと思う。/我想酒喝一点是无碍的。上例(1)中「お酒」所比照的对象在句中并没有出现,但从常识来分析,烟酒作为个人嗜好一般是不分的。由此推理,人们往往自然会联想到句中「は」要对比的某种东西“烟”来。把握住这一点,说话者的真正意图,即例句a的潜台词“香烟还是不抽为妥”也就不言自明了。我们把这类存在于句子内部、隐含的比照表达称之为“暗示对比”。2.“は”表示暗示对比时的条件下面来探讨什么时候“は”表示暗示对比。在对比的另一方不明确显现的情况下,“は”表示对比义的条件有以下1)至4)种:1)后面加“は”的成分的位置——一般位于离谓语较近的位置2)后面加“は”的名词的种类——一般容易成对的名词3)后面加“は”的成分的发音——较强·较高·速度较缓慢这里1)是语法条件,2)和3)则分别是语义和语音条件。符合这些条件越多,对比义的感觉就越强烈。3.“は”表示暗示对比的位置日语里带有提示助词“は”的成分离谓语越近,即离句尾越近,越容易具有对比的语意。如:(2)私はその質問には答えられません(我不能回答那个问题)。(3)その質問には私は答えられません(那个问题我不能回答)。(2)和(3)的语义基本相同,但是两句里容易具有对比功能的话题却不同。(2)里容易具有对比功能的是“その質問(那个问题)”,而(3)里容易具有对比功能的是“私(我)”,因为(2)里的“その質問(那个问题)”和(3)里的“私(我)”都是各自句子里最接近句末的话题,也就是说,一个句子里包含两个后面加“は”的成分时,离谓语较近的一个容易具有对比义。而当一个句子里保含三个以上后面加“は”的成分时,那么离谓语越近就越容易具有对比的语意。(明式对比时,一个句子里只能有一组表示对比的“は”,而暗式对比,则一个句子里可以使用两个以上的“は”。)在上例的(2)里,对比的成分是“その質問には答えられません”另一方是“別の質問には答えられる”。在(3)里,对比的成分是“私は答えられません”另一方是“彼は答えられる”。离谓语越近就越容易跟谓语组合在一起,也就意味着越容易成为对比的对象。4.促使“は”表示暗示对比的名词是否表示对比义跟其所接续的名词的种类也有关系。一般来说,如果该名词存在一个人们容易想到的与它成对的名词,那么该名词就容易表示对比义。对于下面(4)里的短语“子宮がんだけ”,人们很容易想到与此对比的另一方即“ほかのがん”这样它就容易具有表示对比的意思。而如果把其中的“だけ”删掉只剩下“子宮がん”就很难想到与此对比的另一方,因此它不容易具有表示对比的意思。(4)こうした中で、子宮がんだけは年々確実に減っている(在这种情况下,只有子宫癌确实是在逐年减少。)此外,比方说,说到“男”就很容易想到“女”,说到“高”就很容易想到“低”。这类名词非常容易表示对比义。然而,像“电线”或“纪伊半岛”这类名词,就很难想到与其对应的东西,因此也就很难表示对比的意思。5.否定句里的“は”在日语的表达当中,把肯定句改成否定句时一般要使用“は”把下面(5)那样的肯定句改写成(6)那样的否定句,那么,其中的パリに后面就要加“は”。(5)今度の旅行は王さんがパリに行きました(这次旅行,小王去了巴黎)。(6)今度の旅行は王さんがパリには行きませんでした(这次旅行,小王没去巴黎)。这种“は”与表示暗示对比的“は”基本相同,(6)里“今度の旅行は王さんがパリには行きませんでした”对比的另一方,可以设想为暗示“東京或いはほかのところに行きました(去了东京或者其它的地方)”。否定句里常常使用这种表示对比的“は”,其理由可以从下面的角度来分析:使用肯定句时,不一定会想到有关的否定句。而使用否定句时,则常常会意识到相关的肯定句。在使用前面(5)那样的肯定句时,一般不会想到“今度の旅行は王さんが東京或いはほかのところには行きませんでした(这次旅行,小王没去东京或者其它的地方)”。但在使用(6)那样的否定句时,就很容易意识到“東京或いはほかのところに行きました(去了东京或者其它的地方)”。也就是说,使用否定句时,人们容易想到对比的另一方,因此常常使用表示对比的“は”。参考文献:[1]野田尚史.『「は」と「が」』[m].くろしお出版,1996.[2]久野彰.『日本文法研究』[m].大修館店,1973.[3]堀口和吉.『「~は~」のはなし』[m].ひつじ房,1995.
本文标题:日语助词“は”的暗示对比用法
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5652403 .html