您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 学术论文 > 文学论文 > 在英汉翻译过程中要注意文化差异
20068Augu.20064(22)JournalofAnyangInstituteofTechnologyNo.4(Gen.No.22)*收稿日期:2006-01-21作者简介:王孟(1977-),男,河南安阳人,安阳工学院教师在英汉翻译过程中要注意文化差异王孟(安阳工学院,河南安阳455000):由于地理历史宗教信仰生活习俗等方面的差异,英汉语言传达着不同的民族文化特色和文化信息语言中的文化因素往往是翻译中的难点在翻译过程中必须注意不同语言之间所蕴涵的文化因素,有意识地关注英语与汉语间的文化差异,从而避免由于语言文化的不同在东西方文化交流中引起的误解:英汉翻译;文化差异;对比分析:H315:A:1673-2928(2006)04-0138-03,,1,,,,,,,,:,,spendmoneylikewater!,!,,,!!,,,!!∀OdeToTheWestWind#(∀#)OWILDWestWind,thoubreathofAutumns'being/Thoufromwhoseunseenpresencetheleavesdead/Aredrivenlikeghostsfromanenchanterfleeing!IfWintercomes,canSpringbefarbehind?!,,!!,,!!!∀Sonnet18#,ShallIcomparetheetoasummers'day?/Thouartmorelovelyandmoretemperate!(,),,,,2,,,,!,WheninRome,doastheRomansdo.!!Wherethere∃ssmoke,there∃sfire.!,Achilles'heel!!,aweakpointinsomethingthatisotherwisewithoutfaul.t!!,Anappleof%138%discord!!,anysubjectofdisagreementandcontention!()therootofthetrouble!(),meetones'waterloo!!,!,,,3,,Godblessyou!!Gotohel!l!,,,!!!!,!dragon!,,,,!,!,!,,,dragon,,∀#dragondragon,Sheisarealdragon,you∃dbetterkeepawayfromher.(,),!,!toexpectones'sontobecomeadragon!,toexpectones'sontobecomeanoutstandingpersonage!,!Fourtigers!,Fourdragon's!,4,,?!?!,,,,:Hi/Hello/Howareyou!!Goodmorning!!,It∃sagoodday.!:It∃struethateverybodytalkabouttheweather,It∃sthemostcommonsubjectofconversation.!(,,),,,,:?!?!?!,,,,:Heisafox.!!,,!(sheep)(wolf),ascruelasawolf()(bee)!,asbusyasabee()(pigeon),,,,,,Youarealuckydog(),Everydoghashisday(),Loveme,lovemydog(),dog!!%139%,,,red:red;gointored!;seered!;painitred!red:!blacktea!,!brownsugar!,!tobribe!,,purple!(),:yellow!Yellowjournalist!,yellowpress!,,,blue!,,:blueMonday();tobeintheblues(/);bluefilm()!,,,,,:[1]LongmanDictionaryofContemporaryEnglish,1978.[2].[M].,1999.[3].[M].:,2001.PayingAttentiontotheCulturalDifferenceintheCourseOfEnglish-ChineseorChinese-EnglishTranslationWANGMeng(AnyangInstituteofTechnology,Anyang455000,China)Abstract:Becausethedifferenceingeography,history,religious,custom,etc.,EnglishandChineseareshowingthedifferentnationalculturalcharacteristicsandculturalinformation.Theculturalfactorinthelanguageisoftenthedifficultpointofthetranslation,weshouldpayattentiontotheculturaldifferenceinthecourseofEnglish-ChineseorChinese-Englishtranslation,sothattoavoidthemisunderstandingintheeasternandwesternculturalexchange.KeyWords:English-Chinesetranslation;thedifferenceofculture;contrastanalysis()%140%
本文标题:在英汉翻译过程中要注意文化差异
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5721893 .html