您好,欢迎访问三七文档
中译英:6.中国的市场规模在今后20年中具有巨大的发展潜力,目前,中国钢铁制品和水泥的消费量分别占世界总产量的25%和40%。高速公路总里程达两万五千公里,居世界第二。电话用户超过4亿户,居世界之首。China’smarketscaleinthenext2decadeswillhavehugepotentialofdevelopment.SofarChina’ssteelandcementconsumptionaccountedfor25%and40%ofworld’soutputrespectively.Highwaydistancereach25thousandskilometerswhichranksthesecondintheworld.Telephoneusersrankthefirstintheworldandthenumberismorethan400million.7.国际货币基金组织最近指出,中国的外债是适度的,中国的外汇储备比去年增加了40%,在10月底达到了5500亿美元,仍仅次于日本,居世界第二位。中国的外汇储备是中国短期外债总额的10倍多。IMFrecentlypointoutthatChina’sforeigndebtisonmoderatelevel.China’sforeigncurrencyreservehasincreased40%lastyearto550billionUSDattheendofOctober.ItisstillafterJapan,rankingthesecondintheworld.China’sforeigncurrencyreserveis10timesmorethanshort-termforeigndebt.8.中国为世界的工商业带来了巨大的商机。到去年年底,在中国境内投资的外商企业达到45万家,合同外资金额8581亿美元,实际利用外资金额4715亿美元。目前,大多数外资企业运行正常,获利丰厚。Chinahasbroughthugecommercialopportunitiestocommerceandindustryaroundtheworld.Attheendoflastyear,foreignenterpriseswhoinvestedinChinawereupto450thousandwithacontractualvalueofUSD858.1billion,ofwhichUSD471.5billionhadbeenactuallypaidin.Atpresentmostoftheforeignenterprisesoperateregularlyandearnsufficientprofits.9.面对今年以来世界经济贸易增长减缓的局面,中国政府继续实施积极的财政政策和稳健的货币政策,努力扩大内需。我们有信心通过深化改革,扩大开放,促进国民经济取得新的发展。Tocopewiththedecelerationofworldeconomyandtradegrowth,Chinesegovernmentwillcontinuetoimplementtheproactivefiscalpolicyandtheprudentmonetarypolicy.Meanwhilewewillalsoexpanddomesticdemand.Webelievethatbydeepeningreformandopeningupcanweboosttheeconomicdevelopment.10.中国人民热爱和平,中国的发展需要和平,中国经济的发展不会对任何国家和地区构成威胁。无论是现在还是将来,中国始终是维持和平与稳定,促进共同发展与繁荣的重要力量。Chinesepeoplelovepeace,Chinacannotdevelopwithoutpeace.China'seconomicdevelopmentwillnotthreatenanycountryorregion.Nomatterpresentorfuture,Chinaisalwaysanimportantcountryofkeepingpeaceandstabilityaswellaspromotingcommondevelopmentandprosperity.11.漫步上海,你仿佛走进了一个世界建筑博览会,上海以其建筑风格的多样性,在世界城市中独树一帜。这些建筑反映了中外建筑师,工程师和工人的智慧和努力,是世界文化的宝贵遗产。WanderingaroundShanghai,youmayfeellikevisitingaWorldBuildingExpo.ThediversityofShanghai’sbuildingstylemakesitauniquecityintheworld.Thesebuildingsarepreciousworldheritagesastheyreflectthewisdomandeffortofarchitects,engineersandworkersinChinaorinforeigncountries.12.一些经济学家呼吁建立一个统一的社会保障体系。他们认为,这样可以减轻国有企业压力,加速国有企业改革,有利于社会稳定。而拥有社会保障体系已经被视为发达国家的一个象征。Someeconomistssuggestsettingupaunifiedsocialsecuritysystem.Theythinkthiscanreducethestressofstate-ownedenterprisesandacceleratetheirreformswhichwillbenefitssocialstability.13.华东师范大学是教育部直属的全国重点综合性大学。拥有雄厚的师资力量和先进的教育设施。近年来,在保持传统人文社会科学和自然科学领域优势的同时,学校努力发展新兴学科。EastChinaNormalUniversityisanationalmajorcomprehensiveuniversitywhichaffiliatedtoMinistryofEducation.Ithasoutstandingteachingteamandadvancededucationalfacilities.Inrecentyears,theschoolistakingeffortstodevelopemergingdisciplinewhilekeepingtheadvantagesintraditionalhumanisticandsocialscienceaswellasinnaturalscience.14.数据显示,每年有11.1万中国人死于室内环境污染。去年,由于接触新装修居室内过多有害化学成分而导致疾病的人数上升到了430万。而由于室内污染所产生的经济损失每年超过10.7亿美元。Datashowsthatthereare111thousandChinesepeoplediedofindoorenvironmentalpollutionannually.Lastyearthenumberofpeoplewhogotsickbecauseofharmfulchemicalsinnewlydecoratedhousehasincreasedto4.3million.Economiclossduetotheindoorpollutionisover1.7billionUSDannually.15.科学研究表明,包括人类在内的所有生物的特征,在本质上都是由储存在DNA里的信息所决定的。外表不同,或有不同特征的生物具有不同的DNA序列。生物的差异越大,DNA序列的差异就越大。ScientificstudyshowsthatbothhumanbeingsandallkindsofcreaturesareessentiallydeterminedbyinformationreservedinDNA.CreatureshavedifferentappearanceorcharactershavedifferentDNAsequence.Thebiggerthedifferenceofcreaturesis,thebiggerthedifferenceofDNAsequenceis.16.第10届上海国际汽车工业展吸引了来自23个国家和地区的730多家参展商。通用,福特,大众,宝马,丰田和本田等国际汽车巨头的展览面积达三万五千平方米,分别展现了他们最新的车型与技术。The10thShanghaiInternationalAutoIndustryExpoattractedexhibitorfrom23countriesandregions.InternationalautogiantssuchasGM,Ford,Volkswagen,BMW,ToyotaandHondawereshowcasedonthe35thousandSquareKilometerexhibitionareawiththeirnewvehicletypeandtechnology.17.作为中国金融中心的上海,已形成以中央银行为监管,以国有商业银行为主体,各种金融机构并存,发展比较健全的金融市场体系。包括证券市场,外汇市场,保险市场和金银买卖市场等。AsthefinancialcenterofChina,Shanghaihasformedawholesomefinancialmarketsysteminwhichcentralbankplaysaregulatoryrolewiththestate-ownedcommercialbanksremaindominantandvariousoffinancialorganizationscoexist18.今年头两个月中国的进口增长了57.1%,达548亿美元。按此推算,中国的进口商品将在今后的3年中达到1万亿美元,相当于过去5年进口量的总和。中国对世界经济发展的推动力将得到进一步提升。Inthefirsttwomonthsofthisyear,China’simporthasincreasedby57.1%to54.8billionUSD,indicatingthatChina’simportedcommoditieswillupto1000billionUSDinthecoming3yearswhichisequivalenttothesumofpast5years.China’smotiveforcetoworldeconomicdevelopmentwillbeimproved.19.进入新世纪以来,中国科技体制改革取得实质性进展。近5年来,中国科技工作围绕提高科技创新能力,采取了一系列重大改革措施。在促进科技与经济结合方面取得了突破性进展。Sinceweenterthenewcentury,China’stechnicalsystemreformhasachievedsubstantialprogress.Intherecent5years,Chinahasadoptedaseriesofreformmeasurestoimprovehigh-techinnovationability.Ithasmadethebreakthroughincombiningtechnologyandeconomy.20.在具体外交政策上,欧美双方存在着明显的分歧。美国力图在最短时间内建立起以西方,实质上是以美国为主导的新的世界体系。而欧洲国家的外交重点则首先在于欧洲内部的整合。EuropeandAmericahasdistinctdisagreementonspecificdiplomacy.UnitedStatestrytosetupasystemdominatedby
本文标题:口译笔译练习
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5806770 .html