您好,欢迎访问三七文档
学习目标1、积累常见的文言词语,如“俄而、欣然、拟、未若、乃、期、委、去、引、舍、顾”等,能借助课下注释理解基本内容,疏通文意。2、学习文言文翻译的方法。3、了解古代聪颖机智少年的故事,学习古人的智慧,学习古人诚实守信的美德。学案反馈优秀个人:滕继丽、于晓敏、王成龙、潘晓宇、牟坤宁、谭汶静、吴霜、秦永亮、连晨豪、牟卓金、刘文静、刘欣靓、张茹、刘佳乐、杨有滋、田晓丽、张璐璐优秀小组:一组、二组存在问题:1、个别同学没做完,书写不认真。2、词语解释错误。3、翻译句子时没有抓住重点字词,重点词语翻译错误,漏下词语不翻译。4、译文不通顺,不文雅。刘义庆与《世说新语》1、刘义庆(403-444),南朝宋武帝刘裕的宗亲,爱好文学。《世说新语》是他组织文人编纂而成的。2、《世说新语》:六朝志(记)人小说的代表作。因为其语言凝炼、人物形象鲜明成为古典小说的源头之一。全书共8卷,分德行、言语、方正、政事、文学、雅量等36门。《咏雪》选自“言语”一门,《陈太丘与友期》选自“方正”一门。读准字音雪骤()差可拟()无奕女()谢道韫()zhòunǐyìyùn读顺句子(划分朗读节奏)A、谢太傅寒雪日内集.B、即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。谢太傅/寒雪日/内集.即/公大兄/无奕女,左将军/王凝之/妻也。重点词语——《咏雪》谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。家庭聚会。古义:子侄辈,家中年轻一代。今义:儿子和女儿。不久,一会儿。高兴的样子。像什么。大致、差不多比,比拟。比不上。就是凭借飘起谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈们谈论诗文。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”一会儿,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”翻译时注意红色的字词兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。谢道韫是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。翻译的总原则是直译为主,意译为辅。翻译的步骤是:“解词”→“串意”→“顺意”,通过这三步来完成的。即先解读重点词语,明确其含意和用法;再将一个一个、一组一组词意,语意串连起来,形成句意;最后,把整个语句顺畅起来,亦即各词语间不连贯的使其连贯起来,不通顺的使其通顺起来。1.《咏雪》中“寒雪”“内集”“欣然”“大笑乐”等词语营造了一种怎样的家庭氛围?家庭氛围:温馨、愉快、轻松、融洽、欢乐,文化气息浓厚。2、用“撒盐空中”和“柳絮因风起”来比拟“大雪纷纷”,你认为哪个更好?为什么?(1)讨论合作时间:分钟左右。(2)先独立思考2分钟,明确答题点。(3)本组成员积极热烈讨论,小组长切实负责(4)用不同颜色的笔做好勾画和记录并确定好小组发言人。(5)讨论完成后自行在原位坐好,准备展示。合作探究有人认为“柳絮因风起”一喻好,它给人以春天即将到来的感觉,有深刻的意蕴。而“撒盐”一喻所缺乏的恰恰是意蕴。好的诗句要有意象,意象是物象和意蕴的统一,“柳絮”一喻就好在有意象。有人认为“撒盐空中”一喻好,雪的颜色和下落之态跟盐比较接近,而柳絮呈灰白色,在风中往往上扬,甚至飞得更高更远,跟雪的飘舞方式不同。写物必须首先求得形似而后达于神似,形似是基础。找准重点词语要求:1、结合课下注释默读课文,找出你认为重要的词语,并能准确解释。2、弄不懂的词语,可以同桌讨论。重要词语——《陈太丘与友期》陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。约定。正午时分。到达。离开。丢下、舍弃乃,才。回头看。“不”通“否”,表示询问。拉。代词,代指元方。陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。元方时年七岁,门外戏。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。翻译全文(注意红色的词语)客问元方:“尊君在不?”那人便问元方:“你爸爸在家吗?”答曰:“待君久不至,已去。”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块走,却把别人丢下,自个儿走了。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。1、元方的性格特点如何?从元方对友人的批评话语,我们可以看出元方有着良好的家庭教养,表现了他懂礼识义的品质。元方对粗俗的友人“入门不顾”流露了小孩子性格直率,好恶情感易外露的特点,体现了他正直不阿的性格特征。2、友人到底是一个怎样的人?言而无信,不守信用;粗野蛮横,十分无礼,可以看出他是一个缺乏修养、没有礼貌的人;知错就改3、在友人“惭”“下车引之”时,元方却“入门不顾”,是否失礼?认为元方确实有失礼仪的理由是:人非圣贤,孰能无过?知错能改仍不失为有识之人,怎么能因人的一时之错便彻底否定一个人呢?原谅一个知错能改的人,不正表现了一个人胸襟宽广,有涵养吗?认为元方并非无礼的理由:元方年仅七岁,我们不应对其求全责备;一个失信于人,不知自责且当子骂父的人,其品行的低劣可见一斑,对这样的人就应该断然拒之千里之外。在《陈太丘与友期》中,“君”“尊君”“家君”的称谓有什么不同?“君”是有礼貌的称呼对方;“尊君”是对别人父亲的尊称;“家君”是对人称自己父亲时的谦词解释下列各句中红色的词。1、谢太傅寒雪日内集2、与儿女讲论文义3、俄而雪骤4、撒盐空中差可拟5、未若柳絮因风起6、(1)与友期行(2)不期而遇7、元方入门不顾8、太丘舍去9、去后乃至10、尊君在不11、下车引之12、相委而去13、门外戏翻译下列句子。1、太丘舍去,去后乃至。2、君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。太丘不再等候就走了,太丘走后,那人才来。您跟我爸爸约好正午时分一同出发,您正午时分不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。
本文标题:世说新语两则
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5897917 .html