您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 财经/贸易 > 综合/其它 > 项羽之死(详细解析-翻译-上课可直接用!).
司马迁项羽•项籍者,下相人也,字羽。初起时,年二十四。其季父项梁,梁父即楚将项燕,为秦将王翦所戮者也。项氏世世为楚将,封于项,故姓项氏。——《史记·项羽本纪》•项籍少时,学书不成,去;学剑,又不成,项梁怒之。籍曰:“书足以记名姓而已。剑,一人敌,不足学,学万人敌。”——《史记·项羽本纪》•秦始皇帝游会稽,渡浙江,梁与籍俱观。籍曰:“彼可取而代也。”梁掩其口,曰:“毋妄言,族矣!”梁以此奇籍。•籍长八尺余,力能扛鼎,才气过人,虽吴中子弟,皆已惮籍矣。——《史记·项羽本纪》项羽扛鼎图•本文节选自《》,作者,字,是时期伟大的的家、家家。《史记》原名《》,是我国第一部•全书共篇,全书由___、___、___、___、____五部分组成,记载了从黄帝到汉武帝太初四年约年的历史。•鲁迅先生曾赞誉《史记》:“,”。史记·项羽本纪司马迁子长西汉史学文学太史公书纪传体通史130本纪列传3000史家之绝唱无韵之离骚世家表书思想本纪:世家:列传:表:书:叙述历代帝王的历史叙述贵族王侯的历史历代诸侯之外名官名人的事迹各个历史时期的简单大事记记载典章制度,天文地理翻译课文项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。壁:本义军垒,名作动,设营驻守尽:完,没有了。重:量词,层。译:项羽的军队在垓下驻扎,士兵很少,粮食耗尽,汉军及各个诸侯的军队把他们重重围困起来。夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”夜:名作状,在夜晚楚歌:名作动,唱楚歌。四面楚歌:比喻陷入四面受敌、孤立无援的境地。乃:于是译:夜晚,听到汉军在四周都唱起了楚歌,项羽就大惊失色地说:“汉军把楚地都占领了吗?为什么汉军中楚人这么多呢?”是:指示代词,指代汉军项王则夜起,饮帐中。有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。则:乃,于是幸:被宠幸从:使……跟从译:项王于是在夜里起来,在帐中喝酒,有一位美人名字叫虞,常常受到(项王)宠幸而跟随(他);有一匹骏马名字为骓,(项王)常常骑着它。于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世!时不利兮骓不逝!骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!”慷慨:古义:悲愤激昂;今义:充满正气,情绪激昂。为:作拔:撼动盖:胜过,超过译:在这种情形下,项王就悲愤激昂地唱起了悲歌,自己作了一首诗:我的力量可以撼动山河呀我的气势举世无匹,天时不利啊我的名骓也失去了奔驰的雄姿!名骓不能奔驰啊我将怎么办!虞姬虞姬呀我将你怎么安排呢?乃:于是逝:奔驰奈何:怎么办若:你歌数阕,美人和之。项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。阕:乐曲每终了一次叫阕,可译作“遍”泣1:眼泪译:(项王)连唱几遍,虞美人应和着和他(一同唱歌)。项王的眼泪一行行落下,左右的军士都哭了,没有人能够(忍心)仰视他。歌:名作动,唱和:应和泣2:哭莫:无定指代词,没有人•项羽慷慨悲歌表现他多情善感,这里写项羽“泣数行下”,渲染出一个末路英雄的悲哀。爱战友是重义爱女人是重情项羽悲歌泣下,“左右皆泣,莫能仰视”这个场面说明了什么?•众位勇士对项羽的怜悯•左右随从对项羽的怜悯,不忍心看到他哭泣,写出项羽处于绝境时的凄惨状况。用四个字概括第一段的情节要点:垓下之围•四面楚歌•霸王别姬英雄末路的悲哀多情善感儿女情长血性柔肠于是项王乃上马骑(jì),麾下壮士骑(qí)从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。于是:在这种情形下。麾下:部下直:当译:在这种情形下,项王于是上马独骑,部下骑马跟从的壮士有八百多人,当夜从南面突围杀出,疾驰而逃。溃:沖破(包围)南:名作状,向南走:逃跑平明,汉军乃觉之,令骑(qí)将灌婴以五千骑(jì)追之。平明:天亮乃:才以:带领译:天快亮的时候,汉军才觉察到这种情况,派骑兵将领灌婴带领五千骑兵追赶他们。项王渡淮,骑(jì)能属者百余人耳。项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。属:随从田父:农夫绐:欺骗译:项王渡过淮河以后,能够跟上的骑兵只有一百多人了。项王到达阴陵县,迷失了道路,询问一个农夫,农夫欺骗(他们)说:“往左走。”左:名作动,向左走左,乃陷大泽中。以故汉追及之。项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。汉骑(jì)追者数千人。乃:就及:赶上,追上而:连词,表修饰译:往左走了,就陷入大片沼泽之中。困此,汉军追上了他们。项王于是又带领兵向东跑,到了东城县,(此时)只剩下二十八骑。(而)汉军追上来的骑兵有数千人。东:名作动,向东跑乃:仅仅,只项王自度不得脱。谓其骑(jì)曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。度:估计,揣摩脱:逃脱,逃出岁:年译:项王自己估计不能脱身。(就)对他的骑兵说:“我起兵到现在八年了,亲身(参加)七十多场战争,所遇到的对手都被(我)打败,所打击的敌人都臣服,不曾失败过,于是(我)雄霸天下。身:亲身,亲自当:面对,抵挡破:打败,攻克然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。然:然而卒:终于于:在译:然而今天(我)最终在这里被围困,这是上天要让我灭亡,不是(我的)作战能力有过错。此:这亡:使……灭亡之:助词,放于主谓间,取消句子的独立性,不译今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈(yì)旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。”固:本来快战:痛快地打一仗刈:割,砍译:今天(我)本来必死(无疑),(但是)我愿意为各位痛快地打一仗,一定要三次战胜他们,替各位突围,斩将,砍旗,让各位知道是上天要让我灭亡,不是(我的)作战能力有过错。”麾下壮士骑(qí)从者八百余人(定语后置)译:部下骑马跟从的壮士八百多人骑(qí)能属者百余人耳(定语后置)译:能跟上的骑兵只剩一百多人了。汉骑追者数千人(定语后置)译:追上来的汉军骑兵有几千人。用四个字概括第二段的情节要点:第二段:写垓下突围、被困东城主要情节:反复强调:从中可见项羽的性格:————直夜溃围绐陷大泽决意快战“此天之亡我,非战之罪也”。自负、勇武乃分其骑(jì)以为四队,四向。汉军围之数重。项王谓其骑(jì)曰:“吾为公取彼一将。”令四面骑(qí)驰下,期山东为三处。四向:向四面(杀出)期:约山东:山的东面译:于是(项王)把他的骑兵分为四队,向四面(杀出)。汉军重重包围了他们,项羽对他的骑兵说:“我为你们拿下他们的一位将官”。命令四面的骑兵疾驰退下,约定在山的东面会合为三处。于是项王大呼,驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。是时,赤泉侯为骑(qí)将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。披靡:溃散是:这为:担任译:在这种情况下,项王大声呼喊,骑马飞奔而下,汉军都纷纷溃散,于是斩杀了汉军一员大将。这时赤泉侯杨喜担任骑兵将领,追赶项王,项王瞪大眼睛对他大声呵斥,赤泉侯杨喜连人带马都受到惊吓,后退了几里。瞋目:瞪大眼睛而:连词,表修饰叱:大声呵斥辟:退避与其骑(jì)会为三处。汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑(jì),亡其两骑(jì)耳。译:(项王)同他的骑兵会合为三处。汉军不知道项王在哪里,便把军队分成三部分,再次包围了他们。项王于是骑马疾驰,又斩了汉军的一个都尉,杀了数十上百人。(项王)再次聚集自己的骑兵,(楚军仅仅)损失了两个人罢了。乃谓其骑(jì)曰:“何如?”骑(jì)皆伏曰:“如大王言。”何如:“如何”,怎么样伏:通“服”,心服译:于是(项王)对他的骑兵们说:“怎么样?”骑兵们都服气地说:“正如大王所说的那样!”如:像言:话用四个字概括第三段的情节要点:第三段:东城快战(三次行动):第一次:项羽——汉军——第二次:项羽——赤泉侯——第三次:项羽——大呼、驰下、斩将皆披靡嗔目叱之人马俱惊,辟易数里弛,斩汉一都尉,杀数十百人;亡两骑东城快战•溃围•斩将勇武豪爽骁勇善战威风勇猛自负不知自省于是项王乃欲东渡乌江。乃:就欲:想要译:在此情形下,项王就想东渡乌江。东:名作状,向东乌江亭长木义船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。愿大王急渡。今独臣有船,汉军至,无以渡。”木义:通“舣”,使船靠岸地方:土地方圆译:乌江的亭长拢船靠岸等待他,(他)对项王说:“江东虽然小,土地方圆(尚有)千里,民众(也有)几十万人,也足够称王了。希望大王赶紧过江。现在只有我有船,汉军到了(之后),没有办法渡江。”王:名作动,称王愿:希望无以:没有……的办法何……为:“还……干什么呢”、为什么……呢。且:况且译:项王笑着说:“上天要让我灭亡,我还渡江干什么?况且我和八千江东子弟(一起)渡过乌江向西征战,现在无一人东还,即使江东的父兄辈怜惜(我)而让我称王,我有什么面目见他们呢?项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?还:回来纵:即使父兄:古义:父老兄弟;今义:父亲,哥哥。王:使……为王纵:即使彼:他们译:即使他们不说,我难道就不于心有愧吗?”(项王)于是对亭长说:“我知道您是一位年高有德行的人,我骑这匹马五年了,所遇到的马没有能战胜它的,(它)曾经一日行千里,(我)不忍心杀掉它,把(它)送给您吧!”言:说独:岂,难道纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以赐公。”于:在长者:指有德行的人兵:武器被:受译(项王)于是命令骑兵们都下马步行,手拿短小轻便的武器接着战斗。只项王一人就杀死汉军几百人。项王也身受十多处重伤。回头看见了汉军骑司马吕马童,说:“你不是我的老朋友吗?”创:伤顾:回头看乃令骑皆下马步行,持短兵接战。独籍所杀汉军数百人。项王身亦被十余创。顾见汉骑司马吕马童,曰:“若非吾故人乎?”若:你独:仅仅,只面:面对译:吕马童面对项王,(把项王)指给王翳说:“这就是项王。”项王就说:“我听说汉王悬赏千两黄金要买我的脑袋,并封邑万户,我送你个人情吧!”(说完)就自杀身亡了。马童面之,指王翳曰:“此项王也。”项王乃曰:“吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。”乃自刎而死。购:买,悬赏征求邑:封邑德:名作动,做好事用四个字概括第四段的情节要点:乌江自刎•拒渡•赠马•赐头知耻重义心地仁善视死如归*宝马赠亭长,头颅赐故人——重情重义*笑言拒渡——知耻近乎“勇”故事表现人物形象写法垓下之围东城快战乌江自刎惊、起、饮、歌、泣多情善感动作语言映衬天之亡我,非战之罪!“遂”勇猛自负动作语言对比场面笑答“吾为若德”“遂自刎”知耻重义神态动作语言1、项羽面临失败时,多次强调“此天之亡我,非战之罪也”,表现了项羽怎么复杂的心里?•表现项羽对自己的战斗能力充满自信,又无法改变现实灭亡的现实,认为是天命安排。2、你认为项羽失败的原因真是“天之亡我”吗?你认为是什么造成项羽失败?•性格缺陷:优柔寡断,匹夫之勇•政治错误:不懂笼络人心,残暴凶狠•军事失败:分封天下,养虎为患•命运的捉弄:鸿门宴会,田父指路•红颜祸水:儿女情长,沉迷女色(二)对人物的评价:司马迁是把项羽当作悲剧英雄来描写的,他有英雄的气魄和行为,但更重要的是,他的“自矜功伐”导致了他的悲剧。司马迁将自己爱、怜、怨、恨,以至满腔的血全部的泪融注笔端,谱写出这一曲英雄悲歌。题乌江亭杜牧胜败兵家事不期,包羞忍耻是男儿。江东子弟多才俊,卷土重来未可知。乌江亭王安石百战疲劳壮士衰,中原一败势难回。江东子弟今虽在,肯与君王卷土来?咏项羽李清照生当作人杰,死亦为鬼雄。至今思项羽,不肯过江东。让我们来看一看后人是如何评价项羽的?杜牧认为:男儿应当能屈能伸卷土重来。从“包羞忍耻”“卷土重来”分析入手。王安石认为:军民离心,败势难回。根据“壮士衰”“势难回”“肯与君王卷土来”等可分析出作者的意图。李清照认为:项羽气势豪壮,令人敬仰。因为从开始至结束都洋溢着对英雄的赞美和敬仰。钟山风雨起苍黄,百万雄师过大江。虎踞龙盘今胜昔,天翻地覆慨而慷。宜将剩勇追穷寇,不可沽名学霸王。天若有情天亦老,人间正道是沧桑。3、毛泽东是如何看待项羽的?《人民解放军占领南京》从诗中可以看出,毛泽东认为项羽在处理和刘邦的关系上犯了沽名钓誉的错误,最终落得自刎乌江的下场。这里毛泽东引用这段历史事
本文标题:项羽之死(详细解析-翻译-上课可直接用!).
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5933396 .html