您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 市场营销 > 外贸购销合同实例(中英文对照)
SUNNSYXXXX1购销合同SALES&PURCHASECONTRACT卖方:xx水泥集团有限公司办公地址:邮政地址:(Postaladd&Officeaddisdifferent;Couriercannotbesenttoamailbox)电话:传真:Seller:OfficeAddress:PostalAddress:Tel.No.:FaxNo.:制造商:xx水泥有限公司Manufacturer:xxiCementCo.,Ltd.Buyer:OfficeAddress:PostalAddress:Tel.No.:FaxNo.:ContractNo.:SSG//CEM/2009-001PlaceofContract:xxx,China.(Important:forclaimsettlement)DateofContract:February26,2012SUNNSYXXXX2双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:SelleragreestosellandBuyeragreestobuytheundermentionedgoodsaccordingtothetermsandconditionsasstatedbelow:第一条货物名称由xx水泥有限公司生产的普通硅酸盐水泥CLAUSE1.CommodityOrdinaryPortlandCementmanufacturedbyYxxCementCo.,Ltd.(Importanttoclarify,40subsidiaries)第二条品质规格符合中国国家标准GB175-2007的普通硅酸盐水泥52.5级。CLAUSE2.Quality&SpecificationOrdinaryPortlandCementconformingtoChinaNationalCementStandardGB175-2007Grade52.5.(Australia:EN197-1:2000CEMI&CEMIIclaims)第三条数量3.1,总供货量2000吨,+/-5%由买方决定。3.2船舶载货量2000吨,+/-5%由买方选择,船舶规范须符合第十条之规定,并需经卖方邮件确认。CLAUSE3.Quantity3.1.Total2,000MetricTons,5%plusorminusatBuyer’soption.3.2.Shipmentsizeshallbe2000MT,+/-5%atBuyer’soption,butsubjecttotheperformingvessel’sparticularsasdescribedinCLAUSE10andSeller’semailconfirmation.(Bettertofix+/-10%toavoidL/Cquantitytolerance;Important:Vesselconfirmationa.Qingdaobulkcemloadingspout–unfitableb.Rizhaobulkclkloading:holdsnarrowandsmall–loadingrateinfluenced;Shippingagentcando)第四条包装每包重量2.0吨左右,准确重量应由中国进出口商品检验检疫局(CIQ)检验确定,具体参见本合同第13条规定。外包装为聚丙烯(PP)塑编袋;内包装为聚乙烯(PE)塑料袋。CLAUSE4.PackingWeightperbagabout2.0MTS,exactweightshallbedeterminedbyCIQChinaasperstatedinClause13ofthiscontract.Outerbag:ByPolypropylene(PP)bag,Innerbag:ByPolyethylene(PE)bag,(Important:“about”–WeightingsystemCIQcompulsorysurveying–QualityandQuantity)第五条单价和总值单价:中国xx港平仓价55美元/公吨总货值:美元十一万元整CLAUSE5.UnitPrice&TotalValueUnitprice:USD55.00perMetricTonFOBS&TxxPort,xxProvince,China.Totalvalue:USD110,000.00SUNNSYXXXX3Impt:S.T.:relevantcostbearerBuyerorSeller?Question:CIF&CNF&FOB?第六条交/提货时间6.1合同项下全部货物将于2009年3月底前全部、一次性由卖方交付/由买方派船装运离港。6.2合同项下全部货物包装完毕,卖方应及时以书面方式通知买方货物备妥。6.3买方应在接到卖方货物备妥通知之日起15天内,派船到装运港将全部货物装船运走。超过15天后产生的货物在港口的堆存费用将由买方承担;6.4如买方在货物备妥通知发出之日起30天内,未能派船将货物运走,由此产生的货物质量问题,卖方将不负责任;超过45天,卖方有权选择将此货物处理,由此产生的货物处理费用将由买方承担。CLAUSE6.Deliverytimes6.1AllthecontractedcargoshallbedeliveredbySellerandshippedbyBuyeronorbeforeMarch31,2009inonelot.6.2SellershallinformBuyerbyemailthecargoreadinessnotificationonceallthecontractedcargobeenpackedandreadyforloading.6.3Buyershallcharterandsendtheperformingvesseltotheloadingporttotakeloadofallthecontractedcargowithin15daysoncehehadbeeninformedofthecargoreadiness,failingwhich,BuyershallberesponsiblefortheportchargesleviedbytheloadingportAuthoritiesonthecargo.6.4ShouldtheBuyerfailtoloadandshipoutthecargowithin30daysafterthecargoreadinessnotificationdate,Sellershallthennotbeheldresponsibleforthequalityproblemsthereinfrom,whilst,Sellershallbeentitledtodamagethecargoonceexceeds45daysafterthecargoreadinessnotificationdate,Buyershallberesponsiblefortherelevantcharges.(QingdaobagcementloadingtoIraq:L/Cexpired+Ramadan+seafreightboomed+Iraqwar------Lostavoidance;Paymentterms:L/CtoT/T)第七条装卸港口装货港:中国xx港的一个安全港口及安全泊位卸货港:俄罗斯港口CLAUSE7.Loading&DischargePortLoadingPort:Onesafeportandsafeberthofxxport,xxProvince,China.DischargePort:Russianport(Onesafeportandsafeberth:clearedforpossibleshifting)第八条支付条款8.1合同日起三个工作日内买方应将货值30%的预付款(计33000美元)电汇至卖方指定的银行账户。8.2卖方收到买方预付货款后应即开始安排生产,剩余70%货款(计77000美元)应由买方在装船开始前电汇至卖方银行账户。8.3如在装船开始前卖方仍未收到全部货款,卖方可以不开始装船,直到收到全部货款。8.4买方在每笔货款汇出后,应将银行汇款底单扫描并发邮件至xxx8.5卖方指定的银行账户信息如下:CLAUSE8.TermsofPayment8.130%advancepayment(2000x55x30%=USD33,000.)ofthetotalFOBvalueshallbepaidbyT/TintothebankaccounttobenominatedbytheSellerwithin3workingdaysoftheSUNNSYXXXX4contractdate.8.2Sellerwillarrangeproductionwhentheadvancedpaymentiswellreceipted.Thebalancepaymentof70%(2000X55X70%=USD77,000.)shallbemadebyT/Tbeforecommencementofloading.8.3Sellermaynotstartloadingifthefullpaymentisnotsafelyreceiptedbeforeloadingcommencementunlessthefullpaymentissafelyreceipted.8.4Buyershallfaxorscanthebank’sremittanceslipto+8653182076111oremailof:cathyzlh@yahoo.com.cnandxiaolu0318@yahoo.com.cnaftertheremittanceofeachtime.8.5Seller’snominatedbankaccountasfollows:BANKNAME:ADDRESS:SWIFTCODE:TELNO.:FAXNO.:BENEFICIARY’SNAME:ADDRESS:.A/CNO.:TELNO.:FAXNO.:第九条单据卖方需在提单日期后7个工作日内向买方快递以下单据:①卖方签署的商业发票一式叁份②全套清洁已装船提单,注明“运费根据租船合约”③制造商签发的工厂检验报告正本一式叁份(只含3天强度)④中华人民共和国出入境检验检疫局(以下简称为“CIQ”)签发的重量证书正本一份副本二份⑤中华人民共和国出入境检验检疫局(以下简称为“CIQ”)签发的品质证书正本一份副本二份⑥中华人民共和国出入境检验检疫局(以下简称为“CIQ”)签发的FORMA原产地证书正本一份副本一份卖方快递出文件后需将快递单查询号码以邮件方式告知买方。CLAUSE9.DocumentsSellershallcouriertoBuyerthefollowingdocumentswithin7workingdaysaftertheB/Ldate:①CommercialinvoiceintriplicatesignedbySeller.②Fullsetsofcleanonboardbillofladingmadeouttotheorderof******andindicating“FreightPayableasperCharterParty”.③LabTestreportissuedbymanufacturerintriplicate(only3dayscompressivestrengthincluded).④CertificateofWeightinoneoriginalplus2copiesissuedbytheEntry-ExitInspectionandQuarantineBureauofP.R.China(hereinaftercalled“CIQ”)⑤CertificateofQualityinoneoriginalplus2copiesissuedbytheEntry-ExitInspectionan
本文标题:外贸购销合同实例(中英文对照)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-6288889 .html