您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 质量控制/管理 > On-National-Prejudices
OnNationalPrejudices论国家偏见byOliverGoldsmith作者:奥利弗哥德史密斯AsIamoneofthatsaunteringtribeofmortals,whospendthegreatestpartoftheirtimeintaverns,coffeehouses,andotherplacesofpublicresort,Ihavetherebyanopportunityofobservinganinfinitevarietyofcharacters,which,toapersonofacontemplativeturn,isamuchhigherentertainmentthanaviewofallthecuriositiesofartornature.Inoneofthese,mylaterambles,Iaccidentallyfellintothecompanyofhalfadozengentlemen,whowereengagedinawarmdisputeaboutsomepoliticalaffair;thedecisionofwhich,astheywereequallydividedintheirsentiments,theythoughtpropertorefertome,whichnaturallydrewmeinforashareoftheconversation.作为悠闲的芸芸众生中的一员,我大多数时间是在酒馆,咖啡厅或其它公共场所里打发的。正因此,我才有机会来观察形形色色的人物。这种娱乐方式对生性喜爱沉思的我而言,比欣赏艺术或自然界的奇妙更引人入胜。在最近一次闲逛中,我偶然碰见六位绅士,他们当时正在激烈地讨论政事,于是我便站在一边旁听。由于意见不一,且双方支持人数相同,他们认为理应咨询我的看法。自然而然,我也加入了此次谈话。Amongstamultiplicityofothertopics,wetookoccasiontotalkofadifferentcharactersoftheseveralnationsofEurope;whenoneofthegentlemen,cockinghishat,andassumingsuchanairofimportanceasifhehadpossessedallthemeritoftheEnglishnationinhisownperson,declaredthattheDutchwereaparcelofavariciouswretches;theFrenchasetofflatteringsycophants;thattheGermansweredrunkensots,andbeastlygluttons;andtheSpaniardsproud,haughty,andsurlytyrants;butthatinbravery,generosity,clemency,andineveryothervirtue,theEnglishexcelledalltheworld.在诸多话题中,我们乘机谈到了欧洲一些国家的不同特征;其中一位绅士,将帽子一歪,摆出一副郑重其事的架势,好像自己拥有英国人民所有的优点一般,声称荷兰人是一群贪婪的可怜人;法国人是一群奉承谄媚者;德国人是一群饕餮烂醉之徒;西班牙人是一群傲慢专横之流。然而,说到勇敢,慷慨,宽厚,或其它美德,英国人在世界上是可圈可点的。Thisverylearnedandjudiciousremarkwasreceivedwithageneralsmileofapprobationbyallthecompany--all,Imean,butyourhumbleservant;who,endeavoringtokeepmygravityaswellasIcould,Ireclinedmyheaduponmyarm,continuedforsometimesinapostureofaffectedthoughtfulness,asifIhadbeenmusingonsomethingelse,anddidnotseemtoattendtothesubjectofconversation;hopingbythesemeanstoavoidthedisagreeablenecessityofexplainingmyself,andtherebydeprivingthegentlemenofhisimaginaryhappiness.在场所有人对这句“博学睿智”的言辞报之一笑,并大为赞赏。然而,尊敬的英国,这里指的所有人是除了您卑微的仆人在下之外的。我极力保持庄重之态,双手托住头,一直假装摆出一副冥思的姿势,仿佛在思考别的事而未注意谈话的主题,希望借此可以避免发表看法,以免让自己蒙羞,也好让他们继续沉浸在自己想象的快乐之中。Butmypseudo-patriothadnomindtoletmeescapesoeasily.Notsatisfiedthathisopinionshouldpasswithoutcontradiction,hewasdeterminedtohaveitratifiedbythesuffrageofeveryoneinthecompany;forwhichpurposeaddressinghimselftomewithanairofinexpressibleconfidence,heaskedmeifIwasnotinthesamewayofthinking.AsIamneverforwardingivingmyopinion,especiallywhenIhavereasontobelievethatitwillnotbeagreeable;so,whenIamobligedtogiveit,Ialwaysholditforamaximtospeakmyrealsentiments.Ithereforetoldhimthat,formyownpart,Ishouldnothaveventuredtotalkinsuchaperemptorystrain,unlessIhadmadethetourofEurope,andexaminedthemannersoftheseseveralnationswithgreatcareandaccuracy:that,perhaps,amoreimpartialjudgewouldnotscrupletoaffirmthattheDutchweremorefrugalandindustrious,theFrenchmoretemperateandpolite,theGermansmorehardyandpatientoflabourandfatigue,andtheSpaniardsmorestaidandsedate,thantheEnglish;who,thoughundoubtedlybraveandgenerous,wereatthesametimerash,headstrong,andimpetuous;tooapttobeelatedwithprosperity,andtodespondinadversity.可惜我们这位伪爱国者却绝不轻易放过我。他想满意地看到自己的说法毫无争议,便决定以投票的方式让在场每一个人都表示赞同。为此,他竟带着一份无可言传的自信询问我是否认同他的看法。由于我从不直言个人看法,特别是在有理由相信它会引人不快之时,所以在不得不道出时,通常,我的格言便是说出自己真实的想法。于是我告诉他说,在我看来,如果我没有游历欧洲,没有认真仔细地研究过那些国家民众的行为举止,我就不应武断地做出如此绝对的结论。这样的话,也许得出的结论会更加公正,或许会毫不留情地证明荷兰人比英国人更勤俭节约,法国人比英国人更温文儒雅,德国人比英国人更加坚忍,更加能吃苦耐劳,西班牙人比英国人更加沉着冷静。然而,虽然英国人无疑是勇敢,慷慨的,他们有时候也会变得鲁莽,固执,冲动,在顺境中易于狂喜,在逆境中易于沮丧。IcouldeasilyperceivethatallofthecompanybegantoregardmewithajealouseyebeforeIhadfinishedmyanswer,whichIhadnosoonerdone,thanthepatrioticgentlemanobserved,withacontemptuoussneer,thathewasgreatlysurprisedhowsomepeoplecouldhavetheconsciencetoliveinacountrywhichtheydidnotlove,andtoenjoytheprotectionofagovernment,towhichintheirheartstheywereinveterateenemies.Findingthatbythismodestdeclarationofmysentiments,Ihadforfeitedthegoodopinionofmycompanions,andgiventhemoccasiontocallmypoliticalprinciplesinquestion,andwellknowingthatitwasinvaintoarguewithmenwhoweresoveryfullofthemselves,Ithrewdownmyreckoningandretiredtomyownlodgings,reflectingontheabsurdandridiculousnatureofnationalprejudiceandprepossession.我很快察觉到,在我还没发表完看法之前,所有人就开始以一种不友善的眼神望着我。我话还没说完,那位爱国绅士轻蔑地一笑,说道,“看到有些人竟有脸生活在一个自己不热爱的国家,享有政府的保护,而且在他们心目中还把对方当成宿敌,真是令人惊愕。”道出拙见后,我收回了先前对这几位绅士的好评,同时给他们机会质疑我的政治理念,我也不再和他们理论,心知与这些以自我为中心的人争论是徒劳的,于是便回到了自己的住所,思考那些荒诞不经的国家偏见。Amongallthefamoussayingsofantiquity,thereisnonethatdoesgreaterhonourtotheauthor,oraffordsgreaterpleasuretothereader(atleastifhebeapersonofagenerousandbenevolentheart)thanthatthephilosopher,who,beingaskedwhatcountrymanhewas,repliedthathewasacitizenoftheworld.Howfewtherearetobefoundinmoderntimeswhocansaythesame,orwhoseconductisconsistentwithsuchaprofession!WearenowbecomesomuchEnglishmen,Frenchmen,Dutchmen,Spaniards,orGermans,thatwearenolongercitizensoftheworld;somuchthenativesofoneparticularspot,ormembersofonepettysociety,thatwenolongerconsiderourselvesasthegeneralinhabitantsoftheglobe,ormembersofthatgrandsocietywhichcomprehendsthewholehumankind.在所有蜚声中外的古言中,这句使作者显得最睿
本文标题:On-National-Prejudices
链接地址:https://www.777doc.com/doc-6291662 .html