您好,欢迎访问三七文档
1鉴定常用短语和句型:水尺类:1.看水尺:ChiefOfficer(Ch):Hereisthedraftreport.TheB/Lweightis30,000metrictonsaccordingtothedraftsurvey.这是水尺报告。水尺鉴定提单数为30,000公吨。Surveyor(s):Accordingtothecontractstipulations,theweightdeterminedbytheCIQatthedischargingportshallbetakenasfinal.根据合同规定,在卸货港由CIQ确定的重量为最终重量。Ch:Shallwegoandcheckthedraftthen?那么我们是否去看水尺?S:Nohurry,please,we’dliketogetsomeinformationfirst,Pleaseshowustheship’sparticulars.请稍候,我想先了解一些信息,请给我们看一下船舶资料。Ch:Hereyouare.Thecapacityplan,displacementscaleandthecalibrationtable.这里就是容积表、排水量表和校正表。NS:Wasthewatercalmorroughatthetimeofreadingthedraftinloadingport?请问在装货港读水尺时风浪是平还是大?Ch:Itwascalm。风浪很平。S:Let’ssettowork.Wehavegotaboatoverthereforreadingthedraft.Pleaseinformyourcrewtostoppumpingandshiftingthederricksduringourwork.让我们开始工作吧。我们在那边专门有一个小船用来读水尺。请通知你们的船员在我们工作期间停止排水和停止移动吊机。Ch:Yes.好的。S:Theafterdraftmarkisnotontheafterperpendicular.Wemustmakesterncorrectionundertrimmingcondition.Bytheway,haveyougotthescaleortableforstemandsterncorrection?尾部水尺标记不在尾垂线上,我们必须在纵倾条件下做艉校正。顺便问一下,你们有没有艏艉校正的刻度或图表。Ch:No,wehaven’t.ButIknow,thedistancebetweenthedraftmarkandtherudderstockis16feet.Sowecancalculateitafterwards.我们没有。但是我知道水尺标记和尾舵之间的距离是16英尺,我们可以据此计算艉校正。S:Takeanoteplease.Afterdraftportsideis42’-06”.请记录一下,左边尾部水尺2为42’-06”。Ch:Sorry,I’mafraidIcan’tquiteagreewithyou.Maybealittlebitmore.Saysixandahalfinches.对不起,我恐怕不是很同意,或许略大,6.5英寸。S:Nohurry.Takeyourtime,pleasereaditcarefully.别急,有时间请仔细地再读一下。Ch:Ok,Ithinkyouareright,just6inches.好的,我想你是对的,正好6英寸。S:Thestarboarddraftis42’-061/2”,isn’tit?右面水尺是42’-061/2”,是吗?Ch:Yes,Ithinkso.是的,我想是的。S:Whatdoyousayaboutthedraftatmidshipstarbord?你认为船中右面水尺是多少?Ch:Ithinkitisjustonthesummerdraftmark.Oursummerdraftmarkis42’-00”.我想正好在我们的夏季吃水上,我们的夏季吃水为42’-00”。S:Yes.That’swhatIthink.我想是的。Ch:onaccountofthebulbousbow,theforwarddraftmarkisontheperpendicular.Sotheforwarddraftneednotcorrection.根据球状船头,船头水尺在艏垂线上,因此艏吃水不需要校正。S:Theforwarddraftis41’-06”.PortandStarbordarethesame.船头水尺是41’-06”,左右是一样的。Ch:let’sreadthedraftmidshipsportonshore.让我们在岸上读船中左边水尺。S:Wouldyoupleaseputaropeladderthere?Becausenowitislowwater,toreadthedraftfromahighpositionwillresultinparallax.请问可以在那边放一个绳梯吗?因为现在水位较低,从高处读水尺将导致误差。Ch:Ok.好的.S:I’llgodownfirst.我先下去。Ch:Becarefulplease.小心一点。S:It’s41’-06”.Youmayreadagainifyoulike.这是41’-06”,如果你想你可以再读一下。Ch:No.Wetrustyou.不用了,我们相信你。S:nowLet’scheckthedensity,Myhydrometersays1.023,youcancheckwithyours.现在让我们检查一下密度,我们的密度计是1.023,你可以用你们的测量。Ch:1.026.Oh,whatadifference!Butmineisnewlybought.3是1.026。噢,很大的偏差!但是我们的是新买的。S:“New”and“:accuracy”aredifferencethings。Haveyouevercalibrateit?“新”不同于”准确”.你们曾经校正过吗?Ch:No.没有。S:Ourhydrometerisnewlycalibrateandaccurate.我们的密度计是新校正的,很准确。Ch:Ok,butitispossibletogetthemeanofthetwo,say1.0245?好的,但有无可能得个平均值1.0245。S:No,Idon’tthinkso.不,我不这样认为。Ch:Allright,I’lltake1.023.好,我们就用1.023。S:Theshiphasonlyonefoottrimbystern,Ithinkthetrimcorrectioncanbeneglected.船只有一英寸尾倾,我想纵倾修正可以忽略。Ch:Yes,that’swhatIthink..Butwe’llmakeahoggingcorrectionandadensitycorrection.是的,我也这样想,但是我们做一下拱校正和密度校正。S:Afterthehoggingcorrection,themeanofmeansis….andcorrespondingdisplacementis…M/T.作完拱校正,平均吃水是….,相应排水量是…M/T。Ch:Theship’sparticularsarefiguredatthedensityof1.025,Sothecorrecteddisplacementis…..M/T.船舶资料依据的密度是1.025,因此校正后的排水量为…..M/T。2.测量压仓水:S:Howmanytanksareusedforwaterballast?Andwhatarethetanknumbersplease.请问有多少压载水仓?以及仓号?Ch:Twentytanksalltogether.No.1-5portandstarboardwingtanksanddoublebottomtanksfromNo.1to5portandstarboard。总共20个。边水仓1-5左右,和双层底1-5左右。S:Whichtanksareusedforfreshwater?淡水是哪个仓?Ch:DrinkingwatertanksP.andS.andtwofeedwatertanks.饮用水仓左右和两4个备用仓。S:We’lltakesoundingsfromP.toS..我们将从左至右测量深度。S:Thetotalamountofballastwaterisonly50m/t,andthefreshwateris200m/t.Bytheway,doyouknowthedailyconsumptionofthefueloil?压仓水总数大概为50公吨,淡水位200公吨,你知道重油的每天消耗量吗?3.计算:Ch:Thedailyconsumptionoflightdieselisonly1.5m/tinport.Noconsumptionofheavyfuel.轻油在港每天消耗量大约为1.5公吨,重油不消耗。S:Whataboutlightship?轻载多少?Ch:Thelightshipdisplacementis7,500m/tandtheconstantis250m/t.轻载重量为7,500公吨,常数为250公吨。S:Thetotalquantityofcargois29,800m/tbycalculatingwiththeship’sconstant.通过船报常数经计算货物总重为29,800公吨。Ch:I’vealreadysaidthatthecargoisnotshortbutmore.Whendoyousupposethedischargingwillbefinished?我已经说过货物只多不少.你认为什么时候完货?S:Aweekorso.Afterdischarging,pleaseadjustyourshiptoanevenkeelasmuchaspossible.大概一个礼拜.卸完后,请尽量把船调平。Ch:I’lltrymybest.我尽力而为。4.其他Invitechiefofficertoworkwellthepreparationtocheckthedraftwithustogether请大副做好准备和我们一起看水尺Thedeadweightscaledoesn’tmatchthedisplacement,I’dliketolearnthereason.载重量表和排水量不符,我想知道原因。Thisisanoldship,thereisnootherpaperbutadeadweightscaleonboard.这是个老船,只有载重量表。Beingmeasuredonthespot,theafterdraftmarkis16feetforwardfromthe5rudderstock.经实际测量,尾水尺标记在舵杆前16英尺。Theforwarddraftmarkisoutofthewater,sowemustmeasurethedistancebetweenthewatersurfaceandtheship’sbaseline,andtheforedraftwillbeminus.艏水尺脱出水面,因此我们必须测出水面和船的基线的距离,并且艏水尺是负的。Themeanofmeansiscalculatedbytakingthemeanoftheportandstarboarddraftsforward,midshipsandaft.平均吃水通过船头、船中、船尾左右的平均计算。Aretheafterdraftmarksforwardofthesternpostorrightonit?尾吃水标记在船尾柱前还是正好在上面?Wouldyoumindtellingusthepositionoftherudderstock?你能告诉我尾舵的位置吗?Nowitislowwater
本文标题:鉴定英语
链接地址:https://www.777doc.com/doc-6331126 .html