您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 建筑/环境 > 设计及方案 > 老友记中英对照剧本【第一季第1-2集】
101TheOneWhereMonicaGetsaNewRoommate(ThePilot-TheUncutVersion)[Scene:CentralPerk,Chandler,Joey,Phoebe,andMonicaarethere.]Monica:There'snothingtotell!He'sjustsomeguyIworkwith!Joey:Comeon,you'regoingoutwiththeguy!There'sgottabesomethingwrongwithhim!Chandler:AllrightJoey,benice.Sodoeshehaveahump?Ahumpandahairpiece?Phoebe:Wait,doesheeatchalk?(Theyallstare,bemused.)Phoebe:Just,'cause,Idon'twanthertogothroughwhatIwentthroughwithCarl-oh!Monica:Okay,everybodyrelax.Thisisnotevenadate.It'sjusttwopeoplegoingouttodinnerand-nothavingsex.Chandler:Soundslikeadatetome.[TimeLapse]Chandler:Alright,soI'mbackinhighschool,I'mstandinginthemiddleofthecafeteria,andIrealizeIamtotallynaked.All:Oh,yeah.Hadthatdream.Chandler:ThenIlookdown,andIrealizethere'saphone...there.Joey:Insteadof...?Chandler:That'sright.Joey:Neverhadthatdream.Phoebe:No.Chandler:Allofasudden,thephonestartstoring.NowIdon'tknowwhattodo,everybodystartslookingatme.Monica:Andtheyweren'tlookingatyoubefore?!Chandler:Finally,IfigureI'dbetteranswerit,anditturnsoutit'smymother,whichisvery-veryweird,because-shenevercallsme![TimeLapse,Rosshasentered.]Ross:(mortified)Hi.Joey:Thisguysayshello,Iwannakillmyself.Monica:Areyouokay,sweetie?Ross:Ijustfeellikesomeonereacheddownmythroat,grabbedmysmallintestine,pulleditoutofmymouthandtieditaroundmyneck...Chandler:Cookie?Monica:(explainingtotheothers)Carolmovedherstuffouttoday.Joey:Ohh.Monica:(toRoss)Letmegetyousomecoffee.Ross:Thanks.Phoebe:Ooh!Oh!(ShestartstopluckattheairjustinfrontofRoss.)Ross:No,nodon't!Stopcleansingmyaura!No,justleavemyauraalone,okay?Phoebe:Fine!Bemurky!Ross:I'llbefine,alright?Really,everyone.Ihopeshe'llbeveryhappy.Monica:Noyoudon't.Ross:NoIdon't,tohellwithher,sheleftme!Joey:Andyouneverknewshewasalesbian...Ross:No!!Okay?!Whydoeseveryonekeepfixatingonthat?Shedidn'tknow,howshouldIknow?101试播没什么好说的!他不过是我的同事!少来了,你和那个人一起出去!拜托,和你交往的男人一定有问题!打住,乔伊,嘴下留德。他驼背?既驼背又带假发?慢着,他吃粉笔吗?我只是不想你重蹈我和卡尔的覆辙。各位别急,这不算约会。我们不过是出去吃晚餐,而且不做爱。听起来好像是说我的约会。记得中学时代的梦,我站在自助餐厅,突然发现自己全身赤裸。我做过那样的梦。我低头一看,看见有一支电话……在那儿。而不是……?没错。我没做过那样的梦,没有。那支电话突然响起,而我不知道怎么办,每个人都开始望着我。他们以前不看你吗?!终于,我认为我应该接,结果是我妈打来,我感到很奇怪,因为我妈不曾打过电话给我!嗨。这家伙向我打招呼时我就想自杀。你还好吧?我感觉有人把手伸入我的喉咙,抓起我的肠子,从我的口中取出,然后绑在我脖上……饼干?卡罗今天把她的东西搬走了。-我帮你泡杯咖啡,谢了。不要……别清理我的灵气。可是……别碰我的灵气就是了。好吧,保持晦气!我会没事的,真的,我祝她幸福。-不,你不会的,没错,-我不会的,去她的,她甩掉我!而且你一直都不知道她是女同性恋者。没有!!行了吧?!为何大家都围着这个话题打转?连她不知道,我怎会知道。Chandler:SometimesIwishIwasalesbian...(Theyallstareathim.)DidIsaythatoutloud?Ross:Itoldmomanddadlastnight,theyseemedtotakeitprettywell.Monica:Ohreally,sothathystericalphonecallIgotfromawomanatsobbing3:00A.M.,I'llneverhavegrandchildren,I'llneverhavegrandchildren.waswhat?Awrongnumber?Ross:Sorry.Joey:AlrightRoss,look.You'refeelingalotofpainrightnow.You'reangry.You'rehurting.CanItellyouwhattheansweris?(Rossgestureshisconsent.)Joey:Stripjoint!C'mon,you'resingle!Havesomehormones!Ross:Idon'twanttobesingle,okay?Ijust...Ijust-Ijustwannabemarriedagain!(Rachelentersinawetweddingdressandstartstosearchtheroom.)Chandler:AndIjustwantamilliondollars!(Heextendshishandhopefully.)Monica:Rachel?!Rachel:OhGodMonicahi!ThankGod!Ijustwenttoyourbuildingandyouweren'tthereandthenthisguywithabighammersaidyoumightbehereandyouare,youare!Waitress:CanIgetyousomecoffee?Monica:(pointingatRachel)De-caff.(toAll)Okay,everybody,thisisRachel,anotherLincolnHighsurvivor.(toRachel)Thisiseverybody,thisisChandler,andPhoebe,andJoey,and-youremembermybrotherRoss?Rachel:Hi,sure!Ross:Hi.(TheygotohugbutRoss'sumbrellaopens.Hesitsbackdowndefeatedagain.AmomentofsilencefollowsasRachelsitsandtheothersexpecthertoexplain.)Monica:Soyouwannatellusnow,orarewewaitingforfourwetbridesmaids?Rachel:OhGod...well,itstartedaboutahalfhourbeforethewedding.Iwasintheroomwherewewerekeepingallthepresents,andIwaslookingatthisgravyboat.ThisreallygorgeousLamaugegravyboat.Whenallofasudden-(tothewaitressthatbroughthercoffee)Sweet'n'Lo?-IrealizedthatIwasmoreturnedonbythisgravyboatthanbyBarry!AndthenIgotreallyfreakedout,andthat'swhenithitme:howmuchBarrylookslikeMr.PotatoHead.Y'know,Imean,Ialwaysknewlookedfamiliar,but...Anyway,Ijusthadtogetoutofthere,andIstartedwondering'WhyamIdoingthis,andwhoamIdoingthisfor?'.(toMonica)SoanywayIjustdidn'tknowwheretogo,andIknowthatyouandIhavekindadriftedapart,butyou'retheonlypersonIknewwholivedhereinthecity.Monica:Whowasn'tinvitedtothewedding.Rachel:Ooh,Iwaskindahopingthatwouldn'tbeanissue...[Scene:Monica'sApartment,everyoneisthereandwatchingaSpanishSoaponTVandaretryingtofigureoutwhatisgoingon.]Monica:NowI'mguessingthatheboughtherthebigpipeorgan,andshe'sreallynothappyaboutit.Chandler:(imitatingthecharacters)Tunaoreggsalad?Decide!Ross:(inadeepvoice)I'llhavewhateverChristineishaving.Rachel:(onphone)Daddy,Ijust...Ican'tmarryhim!I'msorry.Ijustdon'tlovehim.Well,itmatterstome!有时真希望自己也是个女同志。我刚刚大声说出来了吗?昨晚我告诉我父母,他们好像还挺好。真的吗,凌晨三点我接到一个电话,一个女人歇斯底里的向我哭诉,“我不能抱孙子了,我不能抱孙子了。”那是什么?打错了?对不起。别闷闷不乐了,罗斯。你现在很痛苦。我一肚子火,心如刀割。能告诉你解决之道吗?脱衣舞酒店。你单身,有性需求。我不想单身的。我只想再结婚。我只想要一百万!-瑞秋?!-天啊,莫妮卡,谢天谢地!我到过你的住处,你不在。有个拿着一根大榔头的人说你可能会在这儿,结果你真的在这儿。想来杯咖啡吗?无咖啡因的。各位,她叫瑞秋,另一位从林肯高中生存下来的人。这位叫钱德勒,菲比,乔伊。还记得我哥罗斯吗?当然。嗨。你想现在告诉我们,还是等伴娘来再说?婚礼前半个
本文标题:老友记中英对照剧本【第一季第1-2集】
链接地址:https://www.777doc.com/doc-6380724 .html