您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 金融/证券 > 金融资料 > 世界上最美丽的英文-温馨小品
世界上昀美丽的英文——温馨小品AllThatIsBeautiful——MildProse第一篇:DadSureCouldPlaythatMandolin父爱无边Myfatherwasaself-taughtmandolinplayer.Hewasoneofthebeststringinstrumentplayersinourtown.Hecouldnotreadmusic,butifheheardatuneafewtimes,hecouldplayit.Whenhewasyounger,hewasamemberofasmallcountrymusicband.Theywouldplayatlocaldancesandonafewoccasionswouldplayforthelocalradiostation.HeoftentoldushowhehadauditionedandearnedapositioninabandthatfeaturedPatsyClineastheirleadsinger.Hetoldthefamilythatafterhewashiredheneverwentback.Dadwasaveryreligiousman.Hestatedthattherewasalotofdrinkingandcursingthedayofhisauditionandhedidnotwanttobearoundthattypeofenvironment.我父亲是个自学成才的曼陀林琴手,他是我们镇昀优秀的弦乐演奏者之一。他看不懂乐谱,但是如果听几次曲子,他就能演奏出来。当他年轻一点的时候,他是一个小乡村乐队的成员。他们在当地舞厅演奏,有几次还为当地广播电台演奏。他经常告诉我们,自己如何试演,如何在佩茜•克莱恩作为主唱的乐队里占一席之位。他告诉家人,一旦被聘用就永不回头。父亲是一个很严谨的人,他讲述了他试演的那天,很多人在喝酒,咒骂,他不想呆在那种环境里。Occasionally,Dadwouldgetouthismandolinandplayforthefamily.Wethreechildren:Trisha,MonteandI,GeorgeJr.,wouldoftensingalong.SongssuchastheTennesseeWaltz,HarborLightsandaroundChristmastime,thewell-knownrenditionofSilverBells.SilverBells,SilverBells,itsChristmastimeinthecitywouldringthroughoutthehouse.OneofDad'sfavoritehymnswasTheOldRuggedCross.Welearnedthewordstothehymnwhenwewereveryyoung,andwouldsingitwithDadwhenhewouldplayandsing.AnothersongthatwasoftensharedinourhousewasasongthataccompaniedtheWaltDisneyseries:DaveyCrockett.Dadonlyhadtohearthesongtwicebeforehelearneditwellenoughtoplayit.Davey,DaveyCrockett,KingoftheWildFrontierwasafavoritesongforthefamily.Heknewweenjoyedthesongandtheprogramandwouldoftengetoutthemandolinaftertheprogramwasover.Icouldnevergetoverhowhecouldplaythesongssowellafteronlyhearingthemafewtimes.Ilovedtosing,butIneverlearnedhowtoplaythemandolin.ThisissomethingIregrettothisday.有时候,父亲会拿出曼陀林,为家人弹奏。我们三个小孩:翠莎、蒙蒂和我,还有乔治通常会伴唱。唱的有:《田纳西华尔兹》和《海港之光》,到了圣诞节,就唱脍炙人口的《银铃》:“银铃,银铃,城里来了圣诞节。”歌声充满了整个房子。父亲昀爱的其中一首赞歌是《古老的十字架》。我们很小的时候就学会歌词了,而且在父亲弹唱的时候,我们也跟着唱。我们经常一起唱的另外一首歌来自沃特•迪斯尼的系列片:《戴维•克罗克特》。父亲只要听了两遍就弹起来了,“戴维,戴维•克罗克特,荒野边疆的国王。”那是我们家昀喜欢的歌曲。他知道我们喜欢那首歌和那个节目,所以每次节目结束后,他就拿出曼陀林弹奏。我永远不能明白他如何能听完几遍后就能把一首曲子弹得那么好。我热爱唱歌,但我没有学会如何弹奏曼陀林,这是我遗憾至今的事情。Dadlovedtoplaythemandolinforhisfamilyheknewweenjoyedsinging,andhearinghimplay.Hewaslikethat.Ifhecouldgivepleasuretoothers,hewould,especiallyhisfamily.Hewasalwaysthere,sacrificinghistimeandeffortstoseethathisfamilyhadenoughintheirlife.IhadtomatureintoamanandhavechildrenofmyownbeforeIrealizedhowmuchhehadsacrificed.父亲喜欢为家人弹奏曼陀林,他知道我们喜欢唱歌,喜欢听他弹奏。他就是那样,如果他能把快乐奉献给别人,他从不吝啬,尤其是对他的家人。他总是那样,牺牲自己的时间和精力让家人生活得满足。父亲的这种付出是只有当我长大成人,而且是有了自己的孩子后才能体会到的。IjoinedtheUnitedStatesAirForceinJanuaryof1962.WheneverIwouldcomehomeonleave,IwouldaskDadtoplaythemandolin.Nobodyplayedthemandolinlikemyfather.Hecouldtouchyoursoulwiththetonesthatcameoutofthatoldmandolin.Heseemedtoshinewhenhewasplaying.Youcouldseehisprideinhisabilitytoplaysowellforhisfamily.我在1962年1月加入了美国空军基地。每当我休假回家,我都请求父亲弹奏曼陀林。没有人弹奏曼陀林能达到像我父亲那样的境界,他在那古老的曼陀林上抚出的旋律能够触及你的灵魂。他弹奏的时候,身上似乎能发出四射的光芒。你可以看出,父亲为能给家人弹奏出如此美妙的旋律,他是多么的自豪。WhenDadwasyounger,heworkedforhisfatheronthefarm.Hisfatherwasafarmerandsharecroppedafarmforthemanwhoownedtheproperty.In1950,ourfamilymovedfromthefarm.Dadhadgainedemploymentatthelocallimestonequarry.WhenthequarryclosedinAugustof1957,hehadtoseekotheremployment.HeworkedforOwensYachtCompanyinDundalk,MarylandandforToddSteelinPointofRocks,Maryland.WhileworkingatToddSteel,hewasinvolvedinanaccident.Hisjobwastorollangleironontoaconveyorsothattheweldersfartheruptheproductionlinewouldhaveittocompletetheirjob.OnthisparticulardayDadgotthethirdindexfingerofhislefthandmashedbetweentwopiecesofsteel.Thedoctorwhooperatedonthefingercouldnotsaveit,andDadendeduphavingthetipofthefingeramputated.Hedidn'tloseenoughofthefingerwhereitwouldstophimpickingupanything,butitdidimpacthisabilitytoplaythemandolin.父亲年轻的时候,曾在农场为爷爷工作。爷爷是农场使用者,要向农场所有人交纳谷物抵租。1950年,我们全家搬离农场,父亲在当地石灰石采石场谋得职位。采石场在1957年倒闭,他只好另觅工作。他曾在马里兰州登多克的欧文斯游艇公司上班,还在马里兰州的洛斯的托德钢铁公司上过班。在托德钢铁公司上班期间,他遇到了意外。他的工作是把有棱角的铁滚到搬运台上,这样焊接工才能作进一步加工来完成整个工序。在那个特殊的日子里,父亲的左手第三个手指被缠在两片钢铁中。医生对手指施手术,但未能保住那只手指,昀后父亲只好让医生把那手指的指尖给切除了。那个手指并没有完全丧失拿东西的能力,但是却影响了他弹奏曼陀林的能力。Aftertheaccident,Dadwasreluctanttoplaythemandolin.Hefeltthathecouldnotplayaswellashehadbeforetheaccident.WhenIcamehomeonleaveandaskedhimtoplayhewouldmakeexcusesforwhyhecouldn'tplay.Eventually,wewouldwearhimdownandhewouldsayOkay,butremember,Ican'tholddownonthestringsthewayIusedtoorSincetheaccidenttothisfingerIcan'tplayasgood.Forthefamilyitdidn'tmakeanydifferencethatDadcouldn'tplayaswell.Wewerejustgladthathewouldplay.Whenheplayedtheoldmandolinitwouldcarryusbacktoacheerful,happiertimeinourlives.Davey,DaveyCrockett,KingoftheWildFrontier,wouldagainbeheardinthelittletownofBakerton,WestVirginia.事故后,父亲不太愿意弹奏曼陀林了,他觉得再也不能像以前弹得那么好了。我休假回家请求他弹奏曼陀林,他以种种借口解释不能弹奏的原因。昀后,我们软硬兼施逼他就范,他终于说:“好吧,但是记住,我拨弦再也不能像过去一样了。”或者会说:“这个手指出意外后,我再也不能弹得像过去那样好了。”对于家人来说,父亲弹得好不好并没有分别,我们很高兴他终于弹奏了。当他弹起那把陈旧的曼陀林,就会把我们带回昔日那些无忧无虑的幸福时光。“戴维,戴维•克罗克特,荒野边疆的国王”就会再次响彻西弗吉尼亚州的贝克顿小镇。InAugustof1993myfatherwasdiagnosedwithinoperablelungcancer.Hechosenottoreceivechemotherapytreatmentssothathecouldliveoutthe
本文标题:世界上最美丽的英文-温馨小品
链接地址:https://www.777doc.com/doc-6442261 .html