您好,欢迎访问三七文档
口译笔记精选·上册1.DuetothefinancialcrisesinAsia,thenumberoftouristscomingandgoingbetweentheAsiancountrieshasdroppedbyalargemarginsincesummer1997.Thegrowthspeedofworldtourismdecreasedfrom5.5%in1996to3.8%in1997.由于金融危机的影响,亚洲各国之间出入境旅游人数从1997年夏季开始大幅度减少,世界旅游业的增长由1996年的5.5%下降到1997年的3.8%。2.FromJanuarytoAugust1998,thenumberoftouristsenteringChinatotaled41.3284millionpeople/timesoranincreaseof12.22%overthefigureforthecorrespondingperiodoflastyear.Foreignexchangeearningsgeneratedbytourismreached8.198billionusdollarsoranincreaseof5.55%overthefigureforthecorrespondingperiodoflastyear.ThenumberofoverseastouristscomingtoChinahaskeptgrowing,exceptfromtheotherAsiancountries,thenumberofwhosetouristshasshownaslightreduction.1998年1-8月份,我国旅游入境人数达到4132.84万人次,比1997年同期增长12.22%,旅游收入达到81.198亿美元,比1997年同期增长5.55%,国际客源市场中,除了亚洲市场有所下降,其他各大洲市场均有增长。3.从1978年到1996年,旅游业所得外汇从2.6亿美元增加到102亿美元,也就是平均每年增长了22%From1978to1996,foreignexchangeearningsderivedfromtourismrosefromusdollar$260milliontous$10.2billion,anaverageannualgrowthof22%.4.Tourismshouldhelpacountrykeepthecustomsandbeautythatattracttourists.Tourismshouldalsoimprovethewell-beingoflocalinhabitants.旅游业应该帮助一个国家保存他的那些吸引游客的风俗文化和美丽风景,同时旅游业也应该保证当地居民的幸福健康。5.第一个生态公园去年开放的,位于顺德的生态公园是广东省的一个新旅游景点。这个公园的建立,既符合生态规律,又展示了当地独特的生态农业。耗资3亿元人民币建成的这个生态公园,占地面积200万平方米,是中国第一个以生态环境保护为中心的特色公园。它把当地的自然环境与旅游度假,文化娱乐,生产以及环境保护相结合,目前已经开放的耗资900万的第一期工程。FirstEco-parkTheShundeEco-park,openedattheendoflastyear,isanewtouristattractioninGuangdongprovince,builtinlinewithecologicalprinciplesanddisplayingthelocaluniqueeco-agriculture.Builtatacostof300millionyuan,theparkcoversnearly2millionsquaremetersandisthecountriesfirstthemeparkthatcentersonecologicalenvironmentalprotection.Itintegratesthelocalnaturaleco-environmentwithsightseeing,holidays,culture,entertainment,productionandenvironmentalprotection.Thepartthathasbeenopenedinthefirstphraseprojectbuiltwithaninvestmentof9millionyuan.6.由中国国家旅游局策划的“江南水乡游”,可以让旅客欣赏到中国东南部和长江三角洲的秀丽风光。这一线路从江苏省省府南京开始,最终到达浙江省绍兴市,全长300多公里。这条线路的各个旅游城市都相距很近,交通都很方便。“TheLowerYangtzerivercitytour”isanitinerarydesignedbytheChinaNationalTourismAdministration;onthistourtravelershavethechancetoappreciatethebeautyofsoutheastChinaandtheYangtzeDelta.ThetourstartsinNanjing,capitalofJiangsuprovince,andendsinShaoxing,Zhejiangprovince.Totaling300km.Citiesalongthistourareveryclosetooneanother,sotransportationisveryconvenient.7.无锡以太湖胜景,鱼米之乡,经济发达,人文荟萃四大特点,名列全国10个旅游重点城市之内。WuxiisknownforitsattractiveTaihuLake,advancedeconomy,afertile“landoffishandrice”,andagalaxyoftalents.ItisoneofthekeytouristcityinChina.8.云南市中国最大的少数民族聚集地,中国56个少数民族中,就有52个少数民族生活在云南。她被誉为少数民族风俗文化地起源地。Yunanhasthelargestnumberorethnicgroups-52out56ChineseethnicgroupsliveinYunnan.Itisregardastheoriginofethnicfolkartandliterature.9.atthemouthofHudsonriverontheeastcoastoftheunitedStatesisNewYorkcity,thecountry’sbiggestcity.Itisalsotheoldest.纽约市位于美国东海岸哈德孙河河口,是美国最大的城市,同时也是最古老的城市。10.CraterLakeisthedeepestlakeintheUnitedSateswiththedepthof1932feet.火山湖是美国最深的湖泊,湖深1932英尺。11.据国家统计局的最新统计,2000年夏粮比1999年减产1100万吨。ThelateststatisticsfromtheStateStatisticsBureaushowsthatsummergrainoutputof2000willdecreaseby11milliontoncomparedthatof1999.12.Chinahasapressingneedtodevelopagriculturewhichusewaterefficientlyinabidtoensuresecurityoffoodsuppliesandalleviatepovertyinitsvastaridareas,aseniorMinistryofAgricultureofficialsaid.农业部一位高级官员说:为保证广大干旱地区的粮食供应和消除平穷,中国迫切需要发展有效利用水资源的农业。13.AnalystssaythatifChinajoinstheWorldTradeOrganization,thedomesticfertilizerindustrywillsuffertoughcompetitionfromforeigncounterpartssincethecostsoftheirfertilizersaremuchlowerthanthoseinchina。分析家们认为,假如中国加入世贸,国内化肥业将面临国外同行的激烈竞争,因为国外化肥成本要低的多。14.自从中国阿在70年代末,80年代初恢复了在国际体育组织的合法地位后,中国非常积极地投身于各种竞赛,包括参加了国际足联组织地前五届世界杯锦标赛。但每一次都在分区预赛中就被淘汰,总是没有机会参加决赛。Sincetherestorationofitsrightfulstatusintheinternationalsportsorganizationsinthelate70sandearly80s,Chinahastakeanactivepartintheircompetitions,includingthelastfiveWordCupeditionsorganizedbyFIFA.Butonalloccasionsitwasknockedoutinthezonalpreliminariesandfailedtoadvancetothefinalstage.15.大概是二十多年前,中国体育界提出了很有感召力的口号“冲出亚洲,走向世界”Overthepasttwodecadesorso,theChinesesportscircleshaveraisedtheinspirationslogan”RushoutofAsiaandmarchintotheWorld”16.ProfessionalAmericanfootballintheUnitedStatesisalmostwhollyplayedbythenativeAmericancitizens,mostlyverylargeandverystrong,manyofthemblack.从事美式足球的运动员几乎都是土生土长的美国人,他们通常身材高壮,多数为黑人。17.Soccer,whichmanycountryjustcallfootball,isthemostwidelyenjoyedsportintheworld.Morethan20millionpeoplein140nationsplaythegame.Itrequiresstaminamorethanstrength.UnlikeAmericanfootballandbaseball,wherelongpausesarebuiltintothegame,soccerrequiresconstantmotion.Itrequireslittleelse:oneball,twogoalsandafieldwithboundaries.Despiteitworldwideappealandeasyaccess,however,ithasbeenslowtocatchonintheUnitedStates.英式足球,大多数国家称足球,是世界上最受欢迎的体育项目。在140个国家超过2000万人从事这项运动。它需要的是耐力而不仅仅是力量。英式足球不像美式足球和棒球那样有很长的暂停,它需要不停的跑动。它没有什么其他要求:一个球,两个球门,和一个有边界的场地。尽管英式足球全球风靡,而且容易操作,但在美国流行却很慢。18.越来越多的中国人开始享受一种时尚的运动型生活方式。人们开始花时间到以前不经常去的健身中心或者体育场去做健美操。随着生活水平的不断提高,人们也要求保持健美。MoreChinesepeoplethaneverareenjoyingafashionablesportinglifestyl
本文标题:广外口译笔记精选1
链接地址:https://www.777doc.com/doc-6615296 .html