您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料 > 【热点】9月7日外刊推荐-抖音打卡就是旅行的意义吗?)
经济学人|抖音打卡就是旅行的意义吗?背景介绍:重庆著名景点洪崖洞凭借抖音打卡的风暴吸引了越来越多的人们前去参观,如今诸如抖音、快手之类的社交媒体正在改变人们的旅行方式,打卡仿佛成为了人们旅行的意义。ForsomeinChina,theaimoftravelistocreate15-secondvideos在中国,对于一些人来说,旅行的意义就是拍摄15秒的视频It’snotaboutwhereyou’vebeen,it’saboutwhereyou’reseentohavebeen重要的不是你去过哪里,而是人们知道你去过哪里Perchedoncliffsaboveariver,Hongyadongisastilt-housecomplexinmock-traditionalstyleinthecityofChongqing.Itsbars,restaurantsandgoldenneonlights(pictured)havebeenapopulardrawsinceitwasbuiltin2006.Lastyearthenumberofvisitorssurged.坐落于江边悬崖上的洪崖洞是重庆的一座仿古风格的吊脚楼建筑群。自2006年建成以来,洪崖洞的酒吧、餐厅以及金色霓虹灯(如图所示)就一直广受欢迎。去年,前往洪崖洞的游客数量大幅增长。perch及物动词,处在某物的边上,经常搭配介词on/above:beperchedon/abovesth.,比如:ahouseperchedonacliffabovethetown一幢位于悬崖之上俯瞰城镇的房屋stilthouse建在桩子(stilt)上的房子,就是吊脚楼,housesbuiltonstilts。mock-这个词缀在表示“模仿”之意时,专门指建筑风格,比如amock-Tudorfireplace仿都铎式壁炉mock-词缀也可以是某人“假装、故作某姿态”,比如:amock-seriousexpression故作严肃的表情Hisfrownwasmock-severe.他皱着眉,假装严肃。apopulardraw,受欢迎的地方,draw名词,可以表示吸引许多人的地方、事件、表演等,比如每年暑假故宫吸引了无数游客:TheSummerPalaceisabigdrawforvisitors.Themainreason,itseemed,wasHongyadong’ssuddenpopularityonasocial-mediaapp,Douyin,whichisusedforsharingphotographsand15-secondvideos.洪崖洞在抖音(一款用来分享照片和15秒视频的社交媒体应用)上的突然走红似乎是游客激增的主要原因。社交媒体socialmedia,也经常用SNS,socialnetworksites/systems。对某事物的介绍经常用这样的格式:名词简要解释+事物名称作同位语+定语从句具体解释,比如此处,可以仿写一下,比如刚才的吊脚楼:Hongyadong,astilt-housecomplexinmock-traditionalstyle,whichisapopulardrawinthecityofChongqing前阵子经济学人有篇文章描写中国就业市场严峻,提到了户口,他是这样介绍的:thenationalsystemofhouseholdregistration,hukou,whichrestrictswherepeoplecanreceivesubsidisedpublicservices。还有对大城市里“蚁族”的定义:yizu,oranttribe,referringtostrugglinggraduatesfromtheprovinceswhoswarmtomegacitiesBytheendoftheyearthewaitingtimetogetinwasthreehours.ForawhileHongyadong—ajollyenoughplacebuthithertoonfewpeople’sbucketlists—becamethebiggestattractioninChinaaftertheForbiddenCity,saysMafengwo,atravelwebsite.如今,去洪崖洞游玩得排三个小时的队。马蜂窝(一家旅游网站)称,曾几何时,洪崖洞是一个能带来足够多欢乐却很少有人愿意去的地方,如今却成为中国仅次于故宫的最吸引游客的景点了。Socialmediahavetransformedtourismworldwide.Insteadofhavingfun,somepeoplenowflocktoremotestrawberryfarmsorIcelandicfjordstotakephotostoimpresstheirfriendsonInstagram.世界各地的旅游业因社交媒体而改变。如今,一些人旅游不再是为了玩的开心,而是蜂拥至远方的草莓农场或冰岛峡湾,为了拍照上传至Instagram晒给朋友们看。flock这个词非常形象了,蜂拥而至,近义表达有:comeingreatnumbers,swarm:这句话用swarm也可以改写成:Insteadofhavingfun,peoplenowareswarmingtoremotestraberryfarms...我们常说的“打卡”要怎么表达呢?UploadingapictureorvideofromaphotogenicspottositessuchasDouyinandKuaishouisknowninChinaasdaka,meaningpunchingthecard.Thewordisalsousedtorefertothepracticeofregisteringyourpresenceatalocationthathasalreadybecomehot.经济学人用了拼音加字面解释的方式:daka,meaningpunchingthecard.“打卡”这个词最早用于职场,上下班的时候拿张卡片在机子上戳个记号punchatimecard,表示你没有迟到早退。也可以用punchin/out表示打卡上/下班。“打卡网红景点”:registeryourpresenceatalocationthathasalreadybecomehot,register本意“记住,受到注意”,registerone'spresenceatsomeplace就有点“到此一游”的仪式感。Foreign-operatedsocial-mediasites,includingInstagram,areblockedinChina.Butdomesticonesarehugelypopular.Douyin,launchedin2016,has230mmonthlyactiveusers(itsowner,ByteDance,hasanuncensoredversionoftheappforusersoutsideChina,calledTikTok).虽然包括Instagram在内的国外社交媒体在中国不能使用,但中国国内类似的产品也广受欢迎。2016年上线的抖音如今每月活跃用户达2.3亿(其母公司字节跳动为国外用户提供了一个名为TikTok的未经审查的版本)。UnlikeusersofInstagram,whomainlybrowsefeedsofpicturespostedbypeopletheyfollow,Douyin’sfanscommonlyusetheapptowatchhot-trendingvideospostedbyuserstheydonotknowundercategoriessuchas“food”and“scenicspots”.不同于Instagram中用户主要浏览自己所关注的人发布的图片,抖音的用户会观看他们未关注的用户发布在“美食”和“景点”等类别下的热门视频。UploadingapictureorvideofromaphotogenicspottositessuchasDouyinandKuaishouisknowninChinaasdaka,meaning“punchingthecard”.Thewordisalsousedtorefertothepracticeofregisteringyourpresenceatalocationthathasalreadybecomehot,suchasHongyadong.将图片或视频从拍摄地点上传至抖音或快手等网站上的行为在中国被称为“打卡”。打卡也可以用来表示你已经来过一个很热门的地点(例如洪崖洞)。Theaimisnottoproduceawell-craftedvideoorbeautifulphotograph,butsimplytoshowthatyouhavealsobeentotheplacesthatarepopular.Thebeautyoftheattractionislessimportantthanthefactthatpeopleareflockingtheretodaka.其目的不是为了拍摄一段精心制作的视频或一张精美的照片,而只是简单地表达你曾去过一些广受欢迎的景点。人们蜂拥而至并不是被美丽的景色所吸引,而是为了打卡。Asubculturehasdevelopedofyoungpeoplewhoembracedakaasalifestyle.So-calleddakazu—“dakatribes”—canbefoundroamingChongqingandothercities,checkinginatasmanyhotlocationsaspossiblewithinasingleday.年轻人将打卡作为一种生活方式,由此形成了一种亚文化。在重庆和其他城市随处可见所谓的“打卡族”,他们在一天之内会到尽可能多的热门景点打卡签到。Guidescanbefoundonline,toshowthemostefficientwaystoachievethis.Companiesoffer“dakatours”.Douyinuserscanusetheapptocreate“dakavideos”:super-speedslideshowsofthemselvesatdakasites.你从网上可以找到攻略指南,从而获得最高效的打卡路线。旅游公司也推出了“打卡之旅”。抖音用户可以在应用内制作“打卡视频”:以高速幻灯片的方式放映他们在打卡地点拍摄的照片。JustasshopsandrestaurantsinothercountriestrytoattractcustomerswithdecorationsthatmightbeabackdropforInstagrammablepictures,thoseinChinatrytomakethemselvesasdaka-friendlyaspossible:acoffeeshopinBeijingbuiltinsideashippingcontainer,forexample.HavingenjoyedasurgeofDouyin-inspiredcustomforaslittleasamonthorso,somebusinessescloseupshopandmoveelsewheretocaptureanotherwave.就像其他国家的商店和餐厅以发布在Instagram上的图片作为装饰背景吸引顾客一样,中国的商店和餐厅也试图将自己打造成为一个可以打卡的地方:例如,北京就有一家开在集装箱里的咖啡馆。一些商家在享受了个把月抖音带来的客流量风暴后纷纷关门大吉,又去另一个地方跟上另一股潮流。Thedakacrazemayhavepractic
本文标题:【热点】9月7日外刊推荐-抖音打卡就是旅行的意义吗?)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-6927227 .html