您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 行业资料 > 纺织服装 > willian-Wordsworth
WilliamWordsworth(1770-1850)Allgoodpoetryisthespontaneousoverflowofpowerfulfeelings.----WilliamWordsworth诗歌是强烈感情的自然流露。WilliamWordsworth(1770-1850)wasoneofthegreatestpoetsofEngland.AstheleadingfigureoftheEnglishRomanticMovement,hehasmadegreatcontributioninpoetictheory.RomanticMovementBythebeginningofthe19thcenturyamovementhadtakenplaceinintellectual知识分子的life.Itmanifested出现,显露itselfnotonlyinEnglandbutalsoinGermanyandFrance.Itdisplayedthespiritofidealismasopposedtorealism.DuringtheRomanticperiod,Englishletterswerecharacterizedbyanemotionalandimaginativequalityandbyindividualityinstyle.Wordsworth’sLife(1770-1850)Borninalawyer’sfamilyDeathofparentsGrammarschoollakedistrictCambridge,vocation1790,SummertourtoFranceAftergettinghisdegreeinCambridge1791,BacktoFranceFinancialdifficulties1797,ColeridgeWeakenedrevolutionaryspiritSeclusion隐居inLakeDistrict1843,PoetLaureateDiedin1850,attheageof80LakePoets湖畔诗人TheLakePoetswereagroupofEnglishpoetswhoalllivedintheLakeDistrictofEnglandattheturnofthenineteenthcentury.Asagroup,theyfollowednosingle“school”ofthoughtorliterarypracticethenknown.Theywerenamed,onlytobeuniformlydisparaged蔑视,bytheEdinburghReview.Thethreemainfigures:WilliamWordsworth,SamuelTaylorColeridge,RobertSouthey.LyricalBalladsWilliamWordsworth,withhisfriendColeridge,collaboratedandpublishedtheLyricalBallads抒情歌谣集whichmarksthebreakwithclassicismandthebeginningoftheRomanticrevivalinEngland.Wordsworth’sprinciplesofpoetrywerestatedinthePrefacetotheLyricalBallads,whichservedasthemanifesto宣言oftheEnglishRomanticMovementinpoetry.Wordsworth’sotherpoems:LucyPoems《露茜》ThePreclude《序曲》TheSolitaryReaper《孤独的收割女》LinesComposedaFewaboveTinternAbbey《丁登寺杂咏》OdetoDuty《责任颂》Wordsworth’sOwnPrincipleofPoetryHedeclaredthat“allgoodpoetryisthespontaneousoverflowofpowerfulfeeling.”(“诗歌是强烈感情的自然流露”)Heappealeddirectlytoindividualsensationsasthefoundationinthecreationandappreciationofpoetry.(个人感觉是诗歌创作和鉴赏的源泉)Heheldtheviewthatpoetry“takesitsoriginfromemotionrecollectedintranquility”.“诗歌是平静中回忆起来的情感”Astolanguageusedinpoetry,headvocatedusingthelanguageofthecommonpeople.Imaginationwasveryimportantinpoeticcreation.Wordsworth’swritingstyleWilliamWordsworth’spoemswerefreshinimagination,simple,plainandvividinlanguage.Hewasespeciallygoodatwritingaboutnatureandcommonpeople.Hencehewascalledthepoetofnature.IWanderedLonelyasaCloud我好似一朵流云独自漫游BackgroundItwaswrittenbyauthorafterhecamebackfromFrance.Andthispoemwaswrittenafterhismoodcalmingdown.ItwasinspiredbyaneventonApril15,1802,inwhichWordsworthandhissister,Dorothy,cameacrossalongbeltofdaffodils,ItisgenerallyconsideredWordsworth'smostfamouswork1850.IwanderedlonelyasacloudThatfloatsonhigho’ervalesandhills,WhenallatonceIsawacrowd,Ahost,ofgoldendaffodils:Besidethelake,beneaththetrees,Flutteringanddancinginthebreeze.Translatedby辜正坤我宛若孤飞的流云,闲飘过峡谷山岗,蓦然见成簇的水仙,遍染出满地金黄:或栖身树下,或绽放湖旁,摇曳的花枝随风飘荡。ContinuousasthestarsthatshineAndtwinkleonthemilkyway,Theystretchedinnever-endinglineAlongthemarginofabay:TenthousandsawIataglance,Tossingtheirheadsinsprightlydance.不绝如缕似银河的星斗,隐约闪烁露一片光芒。它们无际地向前伸展,沿着湖畔散落成行。放眼望,千朵万朵,正颔首嬉戏,浪舞轻妆。Thewavesbesidethemdanced;buttheyOutdidthesparklingwavesinglee;Apoetcouldnotbutbegay;Insuchajocundcompany;Igazed—andgazed—butlittlethoughtWhatwealththeshowtomehadbrought:弄影的湖波荡漾,怎比得水仙花舞步欢畅。既有这快活的旅伴相依,诗人们怎能不心花怒放。我只是凝望,凝望,却未曾想到这美景将于我价值无双!——多少次,每当我卧榻独处,无端的思绪里慵倦迷茫,这景象便会如返照的回光,送轻温抚慰我寂寞的心房。我的灵魂于是又注满了欢欣,伴水仙同乐舞步飞扬。ForoftwhenonmycouchIlieInvacantorinpensivemood,TheyflashuponthatinwardeyeWhichistheblissofsolitude,Andthenmyheartwithpleasurefills,AnddanceswiththedaffodilsAnalysisThisisasuperb极好的poemdescribingpoet'slovefornature.Allimagesarefulloflifeandmoodofpoemisjoyous.Thepoemtellsusthattheblisswecanenjoyintherealsenseofthetermifwecanmerge融合inthenature.Thepoemexposestherelationshipbetweennatureandhumanbeings:hownaturecanaffectone’semotionandbehaviorwithitsmotionandsound.daffodilThedaffodilisnolongerageneralmeaninginallpeople'seyes,itrepresentedakindofspirit,spiritualsustenanceoftheauthor.Thebeautyofnature(daffodil)couldhelptohealaauthor'shurtsoulandmakehimfillwithpleasure.24Thankyouverymuch!DoveCottageHisfirsthomeinthelakesPoetlaureateisapoetofficiallyappointedbyagovernmentorconferringinstitution,whoisoftenexpectedtocomposepoemsforspecialeventsandoccasions.之所以把优秀诗人和桂冠诗人挂上等号,则是源自更早的习俗——在古希腊和古罗马,把桂叶编成花环,挂于优胜者或优秀艺术家的头上。国际桂冠诗人联盟UnitedPoets-LaureateInternational选出中国近现代十大桂冠诗人:艾青,徐志摩,胡适,郭沬若,冰心,季羡林,范光陵,臧克家,余光中,北岛.桂冠诗人Poetlaureate
本文标题:willian-Wordsworth
链接地址:https://www.777doc.com/doc-6968138 .html