您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > IT计算机/网络 > 电子商务 > 陶渊明《归去来兮辞》 逐句翻译
【归去来兮】回家去吧!【田园将芜,胡不归】田园快要荒芜了,为什么不回去呢?【既自以心为形役,奚惆怅而独悲】既然自己的心灵为形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲?【悟已往之不谏,知来者之可追】我悔悟过去的错误不可挽救,但坚信未来的岁月中可以补追。【实迷途其未远,觉今是而昨非】实际上我入迷途还不算远,已觉悟到现在的做法是对的而曾经的行为是错的。【舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣】船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳。【问征夫以前路,恨晨光之熹微】向行人打听前面的路,只觉得遗憾晨光朦胧天不亮。【乃瞻衡宇,载欣载奔】刚刚看到自己简陋的家门,我高兴地向前飞奔。【僮仆欢迎,稚子候门】家僮欢快地迎接,幼儿们守候在门庭。【三径就荒,松菊犹存】院里的小路长满了荒草,松和菊还是原样。【携幼入室,有酒盈樽】带着幼儿们进了屋,美酒已经盛满了酒樽。【引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜】我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树(使我)露出愉快的神色。【倚南窗以寄傲,审容膝之易安】倚着南窗寄托我的傲世之情,(更)觉得这狭小之地容易使我心安。【园日涉以成趣,门虽设而常关】每天(独自)在园中散步兴味无穷,小园的门经常地关闭着。【策扶老以流憩,时矫首而遐观】拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方(的天空)。【云无心以出岫,鸟倦飞而知还】白云自然而然地从山穴里飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中。【景翳翳以将入,扶孤松而盘垣】日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去,手抚着孤松徘徊不已。【归去来兮】回去吧!【请息交以绝游】我要跟世俗之人断绝交游。【世与我而相违,复驾言兮焉求】他们的一切都跟我的志趣不合,再驾车出去又有何求?【悦亲戚之情话,乐琴书以消忧】跟乡里故人谈心使我快乐,弹琴读书能使愁颜破。【农人告余以春及,将有事于西畴】农夫把春天到了的消息告诉了我,将要去西边的田地耕作。【或命巾车,或棹孤舟】有时驾着巾车,有时划着孤舟。【既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘】既要探寻那幽深的沟壑,又要走过那高低不平的山丘。【木欣欣以向荣,泉涓涓而始流】树木欣欣向荣,泉水缓缓流动。【善万物之得时,感吾生之行休】(我)羡慕自然界的一切生物及时生长繁荣,感叹自己一生行将告终。【已矣乎】算了吧!【寓形宇内复几时,曷不委心任去留】寄身世上还有多少时光,为什么不按照自己心意或去或留?【胡为乎遑遑欲何之】为什么心神不定,还想去什么地方?【富贵非吾愿,帝乡不可期】富贵不是我所求,升入仙界也没有希望。【怀良辰以孤往,或植杖而耘耔】爱惜那良辰美景我独自去欣赏,要不就扶杖除草助苗长。【登东皋以舒啸,临清流而赋诗】登上东边山坡我放声长啸,傍着清清的溪流把诗歌吟唱。【聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑】姑且顺应造化了结一生,以天命为乐,还有什么犹豫彷徨?
本文标题:陶渊明《归去来兮辞》 逐句翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-7051657 .html