您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 办公文档 > 工作范文 > 三方协议(进出口通用版)_doc下载
1三方协议TripartiteAgreement协议号No.:XXX日期Date:XXX甲方(代理方):PartyA(Agent):地址:Address:法定代表人:Legalrepresentative:电话/Tel:乙方(工厂):PartyB(Factory):地址:Address:法定代表人:Legalrepresentative:电话/Tel:丙方(外方)/PartyC(ForeignCompany):地址/Address:电话/Tel:一、背景:1.乙丙双方经友好协商达成一致,丙方向乙方购买/销售涉及《外贸合同》号项下的货物。1.PartyBandChavereachedanagreementthroughfriendlyconsultationthatPartyB2agreetobuy/sellPartyCthegoodsaccordingtotheForeignTradeContractNo..2.乙方委托甲方向丙方购买/销售《外贸合同》项下货物,乙方与甲方签订进/出口代理协议。2.PartyBauthorizePartyAtoimport/exportthegoodsofForeignTradeContracttoPartyCandsigntheimport/exportagencyagreementwithPartyA.二、授权1.乙方授权甲方以甲方名义与丙方于年月日签订号《外贸合同》。1.PartyBauthorizePartyAtosigntheForeignTradeContractwithcontractno#withPartyCon.2.甲乙丙经友好协商,同意上述条款及签订此协议。丙方知晓并同意甲方受乙方委托以甲方名义与丙方签署协议。2.Throughfriendlyconsultation,PartyA,BandCagreetheabovetermsandsignthisagreement.PartyCshouldknowandagreethatPartyAisentrustedbyPartyBtosignthisagreementwithPartyC三、权利义务甲、乙、丙三方同意:PartyA,BandCagreethat:1.如丙方未按照采购/销售《外贸合同》的规定将货物/货款交付至甲方,甲方无义务按进/出口代理协议的规定向乙方交付任何货物/货款,且免除任何有关延迟/拒交付的违约责任。1.Incase,PartyCbreachestheForeignTradecontractthatcouldn’tdeliverythegoods/paythepaymenttoPartyA,PartyAhasnoobligationtodeliverythegoods/payforthepaymenttoPartyBaccordingtoimport/exportagencyagreement,3andexemptstheresponsibilityforbreachofcontractaboutdelayed/refusedthegoods/payment.2.甲方对货物的质量和数量不承担任何责任。如乙、丙方对货物质量和数量有任何异议,应自行双方协商处理,而无权依外贸合同向甲方追究任何违约责任。2.PartyAwon’tundertakeanyresponsibilityforthequalityandquantityofgoods.IfPartyBandChasanyobjectiontothequalityandquantityofgoods,whoshouldnegotiateeachother,andshallnotbeentitledtoinvestigateanyliabilitytoPartyAinaccordancewiththeForeignTradeContract.3.乙/丙方保证所交付给甲方的货物在产地、规品、数量等方面与《外贸合同》的规定严格一致;如有不符,乙方应承担所有法律责任并赔偿甲方所有损失。3.PartyB/Cshouldensurethatthedeliverygoodsincludingtheorigin,size,quantitykeepthesameastermsoftheForeignTradeContract.Otherwise,PartyB/CshallbearalllegalresponsibilityandcompensatealllosstoPartyA.4.甲方作为乙方《外贸合同》签订代理人,不对《外贸合同》的实际履行承担责任。因乙方或丙方违约导致的损害责任由违约方承担,甲方并有权要求违约方承担给甲方造成的损害责任。4.PartyAentrustedbyPartyBasagentofForeignTradeContract,shallhavenoliabilityfortheactualperformanceoftheForeignTradeContract.ThedamagecausedbyPartyBorCdefaultshallbebornebythebreachingParty,andPartyAhastherighttorequirethebreachingPartytobeartheliabilityofthedamagetothePartyA四、其他约定1.如本协议与《外贸合同》不符,以本协议的规定为准。1.IftherulesofthisagreementisnotconformitywithForeignTradeContract,willbesubjecttotheprovisionsofthisagreement.42.协议应使用英文和中文书写,双方来往的与协议有关的信函和其他文件应用英文和中文书写。如果中英文之间有差异,应以中文为准。2.TheagreementshallbewritteninbothEnglishandChinese,correspondenceandotherdocumentsbetweenallpartiesrelatedwiththeagreementshallbeWritteninbothEnglishandChinese.IfthereareanydiscrepanciesbetweentheChineseandEnglishtext,Chinesetextshallbeprevailed.3.本协议履行之任何争议,三方友好协商解决,协商不成,向甲方所在地有管辖权法院诉讼解决,合同履行及争议解决适用中华人民共和国法律。3.Anydisputeofthisagreement,thethreepartiesshouldhavefriendlyconsultations,ifdonottalkthingsover,whichshouldgotoPartyAlocalcourtwithjurisdictionlitigation,thecontractanddisputeresolutionapplytothelawofthePeople'sRepublicofChina.4..本协议一式三份,三方各执一份,自三方签字盖章之日生效。4.Thisagreementisintriplicate,threepartieseachholdonecopy,effectivefromthedateofsignatureandsealofthethreeparties.甲方:PartyA:授权人签字:Legalrepresentative(signature):盖章:Seal:乙方:PartyB:5授权人签字:Legalrepresentative(signature):盖章:Seal:丙方/PartyC:授权人签字:Legalrepresentative(signature):盖章:Seal:
本文标题:三方协议(进出口通用版)_doc下载
链接地址:https://www.777doc.com/doc-7087744 .html