您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 人事档案/员工关系 > 克林顿提名奥巴马演讲中英文对照版
We’reheretonominateaPresident,andI’vegotoneinmind.Iwanttonominateamanwhoseownlifehasknownitsfairshareofadversityanduncertainty.AmanwhoranforPresidenttochangethecourseofanalreadyweakeconomyandthenjustsixweeksbeforetheelection,sawitsufferthebiggestcollapsesincetheGreatDepression.Amanwhostoppedtheslideintodepressionandputusonthelongroadtorecovery,knowingallthewhilethatnomatterhowmanyjobswerecreatedandsaved,therewerestillmillionsmorewaiting,tryingtofeedtheirchildrenandkeeptheirhopesalive.IwanttonominateamancoolontheoutsidebutburningforAmericaontheinside.AmanwhobelieveswecanbuildanewAmericanDreameconomydrivenbyinnovationandcreativity,educationandcooperation.AmanwhohadthegoodsensetomarryMichelleObama.IwantBarackObamatobethenextPresidentoftheUnitedStatesandIproudlynominatehimasthestandardbeareroftheDemocraticParty.我们在这里提名总统候选人,我心里已经有一个人选了。我将要提名的这个人的妻子已经分享了他的逆境与不平坦,他竞选总统挑战选举六个月前自大萧条以来最大的经济危机,他正在努力阻止这次经济危机变成经济萧条,也正在带领我们走上经济恢复的征程。他知道不管已经创造了多少工作机会,都有上百万的工作机会需要而去养孩子也让人们更有希望。我将要提名的总统候选人外冷内热,他相信我们能用我们的智慧,创造力,教育,和合作建立新的“美国梦”经济,这个男人很幸运的娶到了米歇尔。我将提名巴拉克奥巴马为下届总统候选人,我将提名他为美国民主党的标杆。InTampa,weheardalotoftalkabouthowthePresidentandtheDemocratsdon’tbelieveinfreeenterpriseandindividualinitiative,howwewanteveryonetobedependentonthegovernment,howbadwearefortheeconomy.TheRepublicannarrativeisthatallofuswhoamounttoanythingarecompletelyself-made.OneofourgreatestDemocraticChairmen,BobStrauss,usedtosaythateverypoliticianwantsyoutobelievehewasborninalogcabinhebuilthimself,butitain’tso.WeDemocratsthinkthecountryworksbetterwithastrongmiddleclass,realopportunitiesforpoorpeopletoworktheirwayintoitandarelentlessfocusonthefuture,withbusinessandgovernmentworkingtogethertopromotegrowthandbroadlysharedprosperity.Wethink“we’reallinthistogether”isabetterphilosophythan“you’reonyourown.”在坦帕,我们听到了不少关于奥巴马和民主党不信任自由企业和个人主义的言论,还有我们希望每一个人都依靠政府的力量,还说我们不了解我们现在的经济情况是多么糟糕。共和党把我们所有的人描述成完全是为自己。一位民主党主席鲍勃斯特劳斯总是说每一个政体都想要你相信他出生在自制的小木屋,但事实不是这样的。我们民主党认为一个国家的中产阶级强大了,这个国家才能强大,给他们提供实质的工作机会让他们能自力更生,让他们参与国家的发展,商业和政府的工作结合起来去让国家发展繁荣。“我们一直在一起”的口号比“你可以依靠自己”听起来舒服多了。Who’sright?Wellsince1961,theRepublicanshaveheldtheWhiteHouse28years,theDemocrats24.Inthose52years,oureconomyproduced66millionprivatesectorjobs.What’sthejobsscore?Republicans24million,Democrats42million!Itturnsoutthatadvancingequalopportunityandeconomicempowermentisbothmorallyrightandgoodeconomics,becausediscrimination,povertyandignorancerestrictgrowth,whileinvestmentsineducation,infrastructureandscientificandtechnologicalresearchincreaseit,creatingmoregoodjobsandnewwealthforallofus.谁是对的呢?从1961年开始,共和党执政了28年,民主党执政24年,在这52年中,在经济发展基础上创造了6600万个工作机会,这些工作在两党之间是怎样分配的呢?共和党是240万,民主党是420万。这表明促进经济机会和能力的增长在平等权力和经济上起到了平衡的作用,因为种族歧视,贫穷无知限制了经济的发展,而在教育,基础设施建设,科学研究上的投资在增长,这样就能创造更多好的工作和更多的财富。ThoughIoftendisagreewithRepublicans,IneverlearnedtohatethemthewaythefarrightthatnowcontrolstheirpartyseemstohatePresidentObamaandtheDemocrats.Afterall,PresidentEisenhowersentfederaltroopstomyhomestatetointegrateLittleRockCentralHighandbuilttheinterstatehighwaysystem.Andasgovernor,IworkedwithPresidentReaganonwelfarereformandwithPresidentGeorgeH.W.Bushonnationaleducationgoals.IamgratefultoPresidentGeorgeW.BushforPEPFAR,whichissavingthelivesofmillionsofpeopleinpoorcountriesandtobothPresidentsBushfortheworkwe’vedonetogetheraftertheSouthAsiatsunami,HurricaneKatrinaandtheHaitianearthquake.Throughmyfoundation,inAmericaandaroundtheworld,IworkwithDemocrats,RepublicansandIndependentswhoarefocusedonsolvingproblemsandseizingopportunities,notfightingeachother.Whentimesaretough,constantconflictmaybegoodpoliticsbutintherealworld,cooperationworksbetter.Afterall,nobody’srightallthetime,andabrokenclockisrighttwiceaday.Allofusaredestinedtoliveourlivesbetweenthosetwoextremes.Unfortunately,thefactionthatnowdominatestheRepublicanPartydoesn’tseeitthatway.Theythinkgovernmentistheenemy,andcompromiseisweakness.虽然我经常不赞同共和党的政策,但是我从没有像他们现在讨厌奥巴马总统和民主党那样讨厌他们,毕竟,艾森豪威尔总统曾经派遣军队去我的家乡整合小盐城并且在那里建立了高速公路网。作为州长,我也曾同里根总统在福利改革政策上共同努力,也和乔治布什总统一起工作区完成国家教育目标。我对乔治布什总统充满了感激,因为他为艾滋病紧急救援计划作出了很大努力,这次行动挽救了贫困地区的数以百万的生命,我也很感激两届布什总统和我一道在南亚海啸,卡特里娜飓风和海底地震后的努力工作。从我的角度出发,我在美国甚至世界各地,我和民主党,共和党,还有自由党派一起努力工作是为了解决问题,抓住机会,而不是互相攻击。在艰难的时代里,持续的纷争可能是好的政治手段,但实际上,在当今世界,合作会更好。我们每一个人注定要生活在这两个极端之间。但很不幸,现在掌控共和党的小部分人却不这样想,他们认为政府就是敌人,妥协就是软弱。OneofthemainreasonsAmericashouldre-electPresidentObamaisthatheisstillcommittedtocooperation.HeappointedRepublicanSecretariesofDefense,theArmyandTransportation.HeappointedaVicePresidentwhoranagainsthimin2008,andtrustedhimtooverseethesuccessfulendofthewarinIraqandtheimplementationoftherecoveryact.AndJoeBidendidagreatjobwithboth.HeappointedCabinetmemberswhosupportedHillaryintheprimaries.Heck,heevenappointedHillary!I’msoproudofherandgratefultoourentirenationalsecurityteamforallthey’vedonetomakeussaferandstrongerandtobuildaworldwithmorepartnersandfewerenemies.I’malsogratefultotheyoungmenandwomenwhoserveourcountryinthemilitaryandtoMichelleObamaandJillBidenforsupportingmilitaryfamilieswhentheirlovedonesareoverseasandforhelpingourveterans,whentheycomehomebearingthewoundsofwar,orneedinghelpwitheduca
本文标题:克林顿提名奥巴马演讲中英文对照版
链接地址:https://www.777doc.com/doc-7252292 .html