您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 电子/通信 > 综合/其它 > 远大前程(牛津书虫中英文双版本)
简介总是希望和周围的朋友攀比,这是人类的一大弱点。如果他们有钱,我们也希望有钱。如果他们很穷,那么我们也不在乎同样受穷。我们不会因为自己的愚蠢而羞愧,我们只会因为比周围的朋友更蠢才感到羞愧。这就是“人比人”的问题。其实这里还有“往前看”的问题。我们无所谓错过什么,假如从未期待拥有。我们也不会因为贫穷而失望,既然我们不曾指望富有。匹普又穷又没受过什么教育,但好在他的朋友们也都一样。对他们来说,这并没有什么;这就是生活的本来面目。然而,一旦匹普得知他有“远大前程”,他开始不再安分了。他羞于与自己的伙伴们为伍,他甚至还自惭形秽。他的“前程”显然有摧毁他的生活的“危险”。查尔斯·狄更斯(1812—1870)是英国最伟大的小说家之一。尽管出生清贫(他父亲因负债而入狱),他却在有生之年获得盛名而且富有。人物介绍Pip匹普又名Handel汉德尔;教名菲利普AbelMagwitch,aconvict阿伯尔·马格韦契,一名罪犯MrsJoeGargery,Joe'swifeandPip'ssister乔·葛吉瑞夫人,乔的妻子,匹普的姐姐JoeGargery,thevillageblacksmith乔·葛吉瑞,乡村铁匠Compeyson,aconvict康培生,一名罪犯MrPumblechook,Joe'suncle潘波趣先生,乔的舅舅MrWopsle,churchclerk伍甫赛先生,教堂里的办事员Biddy,MrWopsle'syoungcousin毕蒂,伍甫赛先生的表妹MissHavisham郝薇香小姐Estella,adoptedbyMissHavisham艾丝黛拉,被郝薇香小姐收养HerbertPocket赫伯特·朴凯特MatthewPocket,Herbert'sfather马修·朴凯特,赫伯特的父亲Orlick奥立克MrJaggers,aLondonlawyer贾格斯先生,一名伦敦律师MrWemmick,MrJaggers’clerk文米克先生,贾格斯先生的雇员BentleyDrummle本特利·朱穆尔Startop史达多蒲MissSkiffins,engagedtoWemmick斯基芬小姐,已与文米克先生有婚约Theagedparent,ortheAged,Wemmick'sfather年老的父亲,或老年人,文米克的父亲1PipmeetsastrangerMyfirstnamewasPhilip,butwhenIwasasmallchildIcouldonlymanagetosayPip.SoPipwaswhatevery-bodycalledme.IlivedinasmallvillageinEssexwithmysister,whowasovertwentyyearsolderthanme,andmarriedtoJoeGargery,thevillageblacksmith.MyparentshaddiedwhenIwasababy,soIcouldnotrememberthematall,butquiteoftenIusedtovisitthechurchyard,abutamilefromthevillage,tolookattheirnamesontheirgravestones.Myfirstmemoryisofsittingonagravestoneinthatchurch-yardonecold,grey,Decemberafternoon,lookingoutatthedark,flat,wildmarshesdividedbytheblacklineoftheRiverThames,andlisteningtotherushingsoundoftheseainthedistance.‘Don'tsayaword!’criedaterriblevoice,asamanjumpedupfromamongthegravesandcaughtholdofme.‘IfyoushoutI'llcutyourthroat!’Hewasabigman,dressedallingrey,withanironchainonhisleg.Hisclotheswerewetandtorn.Helookedexhausted,andhungry,andveryfierce.Ihadneverbeensofrightenedinmywholelife.‘Oh!Don'tcutmythroat,sir!’Ibeggedinterror.‘Tellmeyourname,boy!Quick!’hesaid,stillholdingme.‘Andshowmewhereyoulive!’‘Myname'sPip,sir.AndIliveinthevillageoverthere.’Hepickedmeupandturnedmeupside-down.Nothingfelloutofmypocketexceptapieceofoldbread.Heateitintwobites,likeadog,andputmebackonthegravestone.‘Sowhereareyourfatherandmother?’heasked.‘There,sir,’Ianswered,pointingtotheirgraves.‘What!’hecried,andwasabouttorun,whenhesawwhereIwaspointing.‘Oh!’hesaid.‘Isee.They'redead.Well,whodoyoulivewith,ifIletyoulive,whichIhaven'tdecidedyet?’‘Withmysister,sir,wifeofJoeGargery,theblacksmith.’Blacksmith,yousay?Andhelookeddownathisleg.Thenheheldmebybotharmsandstaredfiercelydownintomyeyes.‘Nowlookhere.Youbringmeafile.Youknowwhatthatis?Andyoubringmesomefood.Ifyoudon't,orifyoutellanyoneaboutme,I'llcutyourheartout.’‘IpromiseI'lldoit,sir,’Ianswered.Iwasbadlyfrightenedandmywholebodywastrembling.‘Yousee,’hecontinued,smilingunpleasantly,‘Itravelwithayoungman,afriendofmine,whoroastsboys’heartsandeatsthem.He'llfindyou,whereveryouare,andhe'llhaveyourheart.Sobringthefileandthefoodtothatwoodenshelteroverthere,earlytomorrowmorning,ifyouwanttokeepyourheart,thatisRemember,youpromised!’Iwatchedhimturnandwalkwithdifficultyacrossthemarshes,thechainhangingclumsilyaroundhisleg.ThenIranhomeasfastasIcould.Mysister,MrsJoeGargery,wasveryproudofthefactthatshehadbroughtmeup‘byhand’.Nobodyexplainedtomewhatthismeant,andbecauseshehadahardandheavyhand,whichsheusedfreelyonherhusbandaswellasme,IsupposedthatJoeandIwerebothbroughtupbyhand.Shewasnotabeautifulwoman,beingtallandthin,withblackhairandeyesandaveryredface.SheclearlyfeltthatJoeandIcausedheralotoftrouble,andshefrequentlycomplainedaboutit.Joe,ontheotherhand,wasagentle,kindmanwithfairhairandweakblueeyes,whoquietlyacceptedherscolding.BecauseJoeandIwereinthesamepositionofbeingscoldedbyMrsJoe,weweregoodfriends,andJoeprotectedmefromherangerwheneverhecould.SowhenIranbreathlessintothekitchen,hegavemeafriendlywarning.‘She'soutlook-ingforyou,Pip!Andshe'sgotthestickwithher!’Thisstickhadbeenusedsooftenforbeatingmethatitwasnowquitesmooth.JustthenMrsJoerushedin.‘Wherehaveyoubeen,youyoungmonkey?'sheshouted.IjumpedbehindJoetoavoidbeinghitwiththestick.‘Onlytothechurchyard,’Iwhispered,startingtocry.‘Churchyard!IfIhadn'tbroughtyouup,you'dbeinthechurchyardwithourparents.You'llsendmetothechurch-yardoneday!Nowletmegetyoursupperready,bothofyou!’Fortherestoftheevening,Ithoughtofnothingbutthestrangeronthemarshes.Sometimes,asthewindblewroundthehouse,IimaginedIheardhisvoiceoutside,andIthoughtwithhorroroftheyoungmanwhoateboys’hearts.JustbeforeIwenttobed,weheardthesoundofabiggunonthemarshes.‘Wasthatagun,Joe?’Iasked.‘Ah!'saidJoe.‘Anotherconvict'sescaped.Onegotawaylastnight.Theyalwaysfirethegunwhenoneescapes.’‘Whofiresthegun?’Iasked.Joeshookhisheadtowarnme.‘Toomanyquestions,’frownedmysister.‘Ifyoumustknowit'sthemenintheprison-shipswhofirethegun.’‘Iwonderwhoisputintoprison-ships,andwhy?’Iasked,inageneralway,quietlydesperatetoknowtheanswer.ThiswastoomuchforMrsJoe.‘Listen,myboy,Ididn'tbringyouupbyhandtoannoypeopletodeath!Thereareshipsontheriverwhichareusedasprisons.Peoplewhostealandmurderareputintheprison-ships,andt
本文标题:远大前程(牛津书虫中英文双版本)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-7491463 .html