您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 临时分类 > 中英对照医学毕业论文提纲格式模板参考
海量毕业论文写作公开课程中英对照医学论文提纲一、中医阴阳五行基本术语英语翻译标准的对比研究论文提纲范文摘要文献综述参考文献前言1-术语学的形成历程略述2-术语学与术语翻译2-1术语与术语学2-2中医药术语(中文)的字面含义探究2-3术语学与术语翻译3词条统计与对比原则的制定3-1选定中医基础理论阴K五行基本术语中文词条3-2建立中文词条的英译文数据库3-3隐藏词条的提炼3-4统计词条在五种标准中的出现次数3-5主要统计方法与结果3-6确定词条评价的指标及原则4-仅在个标准中出现的词条的评价研究5-中医阴阳五行术语各标准词条对比研究5-1完全一致词条5-2基本一致的词条海量毕业论文写作公开课程参考文献个人简历二、翻译适应选择论下中医名词术语国际标准对比研究论文提纲范文目录摘要第一章绪论1-1中医名词术语英译发展及研究现状1-2中医名词术语国际标准化所面临的问题1-3研究内容1-4论文框架第二章研究理论与方法2-1翻译适应选择论概述2-1-1定义及内涵2-1-2翻译适应选择论对翻译原则的阐释2-1-3翻译适应选择论对翻译过程的阐释2-1-4翻译适应选择论对翻译方法的阐释2-1-5翻译适应选择论对翻译评价的阐释海量毕业论文写作公开课程部分词条对比攻读学位期间学术论文三、中医病因病机名词术语英译研究论文提纲格式范文模板中文摘要中文文摘目录第一章绪论第一节学术回顾1中医英译发展阶段2中医英译中的困难和误区第二节本文研究目的意义、方法以及论文提纲1研究目的和意义2研究的内容和方法以及论文提纲第二章术语理解偏差造成误译1探“虚实”1-1“虚实”之中医含义海量毕业论文写作公开课程“虚实”译文分析2辨“阴阳”2-1阴阳交2-2阴阳否隔2-3结阴、结阳3其他典型个案分析3-1“厥”字有多义3-2“经”与血脉3-3“郁”非抑郁,而为郁结3-4“不固”之译脱离原意3-5“里病出表”之“病”意为病邪3-6“耳窍失充”与“鼻窍失充”第三章译文表述欠妥当易引起误导1译文表达原意不全1-1“with”、“and”混用,未体现原文因果关系1-2“气不摄血”不能完全表达“气虚不摄”1-3“运”指“运化”非单指“运输”1-4“六淫”和“六邪”2译文过繁过简易引歧义2-1应增译之处2-2应简译之处3表述不统一的问题海量毕业论文写作公开课程“知己知彼”2-2精“译”求精2-3辩证统一2-4集思广益参考文献个人简历四、翻译策略在中医文本英译实践中的应用论文提纲范文摘要引言第1章中医英语翻译概述1-1中医英语翻译的历史与发展1-2中医英语翻译的意义与作用1-3中医英语翻译的特点与难点第2章翻译策略综述海量毕业论文写作公开课程归化、异化的意涵2-1-1西方归化、异化概念的提出2-1-2国内归化、异化意涵的演进2-2归化、异化概念认识的误区2-2-1直译、意译与归化、异化的关系2-2-2归化、异化概念的文本运用类型2-3翻译中的杂合2-3-1翻译是个杂合体2-3-2杂合翻译的功能2-3-3“第三空间”视域下的杂合概念第3章项目来源与翻译过程3-1项目来源3-2译前准备3-2-1资料收集3-2-2文本分析3-2-3翻译比较3-3翻译过程3-3-1初译体会3-3-2问题分析3-3-3译文修改第4章中医文本英译的策略实践4-1归化策略应用海量毕业论文写作公开课程附件
本文标题:中英对照医学毕业论文提纲格式模板参考
链接地址:https://www.777doc.com/doc-7523560 .html