您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 幼儿/小学教育 > 小学教育 > 走进文言文1502-杨震“四知”
杨震“四知”作者简介司马光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君实,号迂叟。汉族。北宋政治家、史学家、文学家。宋仁宗宝元元年(1038年),司马光登进士第,累进龙图阁直学士。宋神宗时,因反对王安石变法,离开朝廷十五年,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,为人温良谦恭、刚正不阿;做事用功刻苦、勤奋。以“日力不足,继之以夜”自诩,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。司马光生平著作甚多,主要《温国文正司马公文集》、《资治通鉴》、《潜虚》等。原文杨震迁东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。性公廉,不受私谒。子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为治产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”注释1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而廉洁。2、东莱:古地名,今山东境内。3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县南。4、茂才:即秀才,因避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。5、举:推荐。6、怀:揣着,怀抱。7、遗(wèi):给予,赠送。8、故人:老朋友(杨震自称)。9、知:了解。10、何:为什么。11、故旧长者:老朋友及德高望重的人。12、为:担任。13、之:到……去。14、治:置办。15、迁:迁移。16、公廉:公正廉洁。公:公正,无私。17、或:有的,有的人。18、道:路。19、故:与“新”相对。20、厚:重,深。文白对译杨震迁东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。杨震官至荆州刺史、东莱太守。当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的担任昌邑县令的荆州秀才王密,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”杨震说:“老朋友了解你,你却不了解老朋友,这是为什么呀?”王密说:“夜里不会有人知道这件事。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道,怎么能说没人知道呢?”王密惭愧地走了。子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为治产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”杨震为人奉公廉洁,不收别人的钱,子孙常常吃素菜,出门步行。老朋友中有人想让他为子孙置办产业,杨震不愿意,说:“让后代人说他们是清官的子孙,把这个‘荣誉’留给他们,不也是十分厚重的吗?”译文杨震官至荆州刺史、东莱太守。当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的担任昌邑县令的荆州秀才王密,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。杨震说:“老朋友了解你,你却不了解老朋友,这是为什么呀?”王密说:“夜里不会有人知道这件事。”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道,怎么能说没人知道呢?”王密惭愧地走了。杨震为人奉公廉洁,不收别人的钱,子孙常常吃素菜,出门步行。老朋友中有人想让他为子孙置办产业,杨震不愿意,说:“让后代人说他们是清官的子孙,把这个‘荣誉’留给他们,不也是十分厚重的吗?”提问有哪个同学知道这则故事的主旨吗?主旨主要说明做人要诚实,要自律。不能因为别人没有看见就做对不起良心的事情,要自觉,也不能贪财。谢谢大家
本文标题:走进文言文1502-杨震“四知”
链接地址:https://www.777doc.com/doc-7578446 .html