您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 幼儿/小学教育 > 小学教育 > Interpreting a smile-错解了微笑
Interpretingasmile|错解了微笑JunChenwentintoPeter’sofficeafterbeingtoldto,smilingbeforehespoke.“Peter,I’vebeenfeelingveryupsetaboutthetroubleI’vecausedforthecompany.I’mheretoapologizeformymistake.I’mterriblysorryaboutitandIwantyoutoknowthatitwillneverhappenagain,”JunChensaid,lookingatPeterwiththesmilehehadbeenwearingsincehewalkedintotheoffice.Peterfoundithardtoaccepttheapology.HelookedatJunChen,andasked,“Areyousure?”“Yes,I’mverysorryandIpromisethiswon’thappenagain,”JunChensaid,withasmileevenbroaderthanbefore.“I’msorryIjustcan’ttakeyourapology.Youdon’tlooksorryatall!”Petersaidangrily.JunChen’sfaceturnedveryred.HedidnotintheleastexpectPetertotakeitnegatively3.Hewasdesperatetomakehimselfunderstood.“Peter,”hemanagedtosmileagain,“trustme,noonecanfeelanymoresorrythanIdoaboutit.”Peterwasalmostfurious4bynow,“Ifyou’rethatsorry,howcanyoustillsmile?”Chineseperspective5ItmaybedifficultforWesternerstobelievethatsmilingfortheChinesenotonlymeansthatsomeoneishappy,butalsothatheorsheissorry.Itisdesirable6foraChinesetoapologizewithasmile,whichindicateshumbleness7andembarrassment.JunChenprobablywasnotevenaware8thathewassmilingwhenhefirstwentintotheofficetoapologize,yethedidmakeanefforttosmilewhenhesawPetergettingangry.ForJunChen,thesmilewasanimportantpartoftheapology.Asaresult,hecouldnotunderstandwhyPetergotangrywhenhegaveasincere9apology.NorthAmericanperspectiveBeyondthinkingthatJunChenwasnotreallysorryforthemistake,Petermightactuallytakethesmileassmirking10,asignofdisrespect.AWesternerinJunChen’ssituationwouldprobablykeephiseyeslowered,especiallyduringthetimehewasapologizing.Whenpromisingtocorrectthesituationandtoavoidmakingthesamemistake,aWesternerwouldexpecttheemployeetolookhimintheeyeanddefinitely11nottosmile.Dependingonthenatureofthemistake,Petermighteventually12attempttoreassure13JunChenthat“norealharmwasdone”orthat“It’sokay,we’vebeenabletocorrecttheproblem”andthencomplimentJunChenonhismaturely14acceptingresponsibility.Theymightpartbyshakinghands.ThiswouldbedonebyPetertoshowthatheacceptedJunChen’sapologyandtoattempttorebuildagoodworkingrelationshipbetweenthetwo,oratleasteasethetensionthatJunChenwasfeeling.However,inthiscase,themistakenperceptionofasmilemadeanawkward15situationworse.彼得是美国驻中国一家公司的总经理,中国雇员陈俊是他的一个部门经理。前不久陈俊在工作中出了差错,费了一番功夫才弥补过来,为此他感到很不安,特地找彼得道歉。在得到允许后陈俊推门进彼得的办公室,还没开口就陪上了笑脸。“彼得,我一直为自己给公司带来的损失感到不安。我感到非常抱歉,我保证类似失误决不再发生,”陈俊说,进门时的微笑一直挂在脸上。彼得望着陈俊的笑脸,很难相信他的歉意,“真的吗?”“绝对,我保证不会再犯这种错误,”陈俊说,脸上的笑容更加明朗。“对不起,我无法接受你的道歉,我看不出你有什么不安!”彼得生气地说。陈俊的脸变得通红,他没想到彼得的态度竟会这么消极,他急切地要让彼得明白自己的意思,强装笑脸说,“彼得,相信我,对这事没人比我更难过了。”彼得更火了,“如果你真那么难过,你又怎么可以笑得出来呢?”中国人的解释西方人可能无法理解,笑在中国除了意味着高兴外,还可以是表示歉意和尴尬的方式。一般来说,中国人道歉时习惯陪笑脸,这种笑表示谦卑和尴尬。陈俊走进办公室道歉时,甚至可能没意识到自己在笑,但在彼得生气时他的笑则是刻意的,因为对他来说这是道歉的一个重要部分。所以,他无法理解为什么如此真诚的道歉会令彼得大动肝火。北美人的解释彼得非但不会想到陈俊的笑代表了歉意,反而会认为那是傻笑,是对自己的不尊重。处在陈俊位置上的西方人,道歉时往往眼睛下垂,而雇员在保证以后不再重犯错误时,彼得希望对方看着自己的眼睛说话——当然,对方的脸上是绝不应有笑容的。之后,彼得会根据失误的大小对陈俊说,“现在已经无大碍了”,或是“没事了,我们已经纠正了错误”,并对陈俊承担责任的态度表示欣赏。分手时,彼得会主动与陈俊握手,以示接受陈俊的道歉并重建两人间友好的工作关系,或至少缓解陈俊的紧张情绪。可惜彼得对陈俊的误解使事情变得更糟。=========================
本文标题:Interpreting a smile-错解了微笑
链接地址:https://www.777doc.com/doc-7618481 .html