您好,欢迎访问三七文档
诗经·豳风·七月本篇选自《诗经》豳风,豳写作“邠”,国名,在今陕西省旬邑县至彬县一带。这是西周初年民歌,也是“国风”中最长的一首叙事诗。全诗共八章,诗中写了耕地、采桑、养蚕、纺织、收割、染布、打猎、饮食、盖房、酿酒、藏冰、祭神、祝寿等,从中我们可以清楚地看到西周早期我国西北地区的农村社会面貌:农奴们一年四季辛勤劳动,创造了物质财富,但大部分都得归“公”,自己却吃不饱,穿不暖,没有任何自由,过着悲惨的生活。从写法上看,多用白描方法,以时令为经,以农业生产劳动为纬,抓住富有特征的事物加以表现。另外,多用对比的方式来体现奴隶与贵族生活的不同。七月流火,九月授衣流火:“火”不是九大行星中的火星,而是一顆恒星,卽28宿中的心宿二,這顆星古代稱爲“火”,又稱爲大火;夏曆六月黄昏時,這顆恒星出現在正南方,是正中和最高的位置;到七月黄昏時位置開始偏西向下移動,古人稱之爲“流火”;隨着大火位置移動,暑熱開始減退;到了九月,已經秋凉,就要“授衣”,卽發放禦寒的冬衣了。附:古代的天文古人观测日月五星的运行是以恒星为背景的,这是因为古人觉得恒星相互间的位置恒久不变,可以利用它们做标志来说明日月五星运行的位置。经过长期的观测,古人选了黄道赤道附近的二十八宿作为坐标,称为二十八宿。见书835赤道、黄道东方苍龙:角亢氐房心(商或辰)尾箕北方玄武:斗(南斗六星)牛女(婺)虚危室壁西方白虎:奎(魁,主文采)娄胃昴毕觜参(有三星)南方朱雀:井鬼柳星张翼轸少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。(苏轼《前赤壁赋》)人生不相见,动如参与商。(杜甫《赠卫八处士》)星分翼轸,地接衡庐。(王勃《滕王阁序》)扪参历井长胁息,以手抚膺坐长叹。(李白《蜀道难》)月离于毕。荧惑守心。太白食昴。分野即把天上的星宿和地上的州城联系起来,认为“天则有列宿,地则有州城终南山王维太乙近天都,连山到海隅。白云回望合,青霭入看无。分野中峰变,阴晴众壑殊。欲投人处宿,隔水问樵夫。星的分野宿角亢氐房心尾箕斗牛女国郑宋燕越吴宿虚危室壁奎娄胃昴毕觜参国齐卫鲁魏赵宿井鬼柳星张翼轸国秦周楚宿角亢氐房心尾箕斗牛女州兖州豫州幽州江州扬州宿虚危室壁奎娄胃昴毕觜参州青州并州徐州冀州益州宿井鬼柳星张翼轸州雍州三河荆州一之日觱發,二之日栗烈。附:古代的历法:三正(zhēng):周历、殷历、夏历周:正二三四五六七八九十十一十二殷:十二正二三四五六七八九十十一夏:十一十二正二三四五六七八九十《春秋》《孟子》多用周历,《楚辞》多用夏历《春秋庄公七年》:“秋,大水,无麦苗。”《孟子滕文公上》“江汉以濯之,秋阳以暴之。”这里的秋阳应指夏历的五六七三个月,此时太阳最强烈。汉武帝元封七年,改用建寅之月为岁首,此后二千多年一般都用夏历。夏历与农事相应。無衣無褐,何以卒歲?衣:指上衣。褐:粗麻或獸毛做成的短衣,是窮苦人穿的衣服。卒:動詞,終了。卒歲:過完一年。周代官方雖用周曆,民間可能仍用夏曆,周曆的二月是夏曆的十二月,一年快要過完了,因此說“何以卒歲”。連件粗麻短衣都沒有,怎麽過完這一年呢?三之日於耜,四之日舉趾。同我婦子,饁彼南畝,田畯至喜。饁:送飯。南畝:泛指農田田畯:農官七月流火,九月授衣。春日載陽,有鳴倉庚。载:开始。陽:温暖。(晋)张载,字孟阳有:動詞詞頭仓庚:黄莺,即黄鹂。女執懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。懿:深。另有美,美德,魏晋以后多用为妇女的美称。如:懿旨:指皇太后或皇后的指令。如常见的墓联挽联:“励俗徽音垂百世,流芳懿德著千秋。”“立佳城千年不朽,垂懿范万古如斯。”微行:小道。春日遲遲,采蘩祁祁。女心傷悲,殆及公子同歸。遲遲:緩慢的樣子。春日遲遲:在春天白天變得長了。後來就用“遲日”稱代春日,如杜甫絕句二首《遲日》:“遲日江山麗,春風花草香。泥融飛燕子,沙暖睡鴛鴦。”蘩:白蒿,與養蠶有關。采蘩祁祁:採集的白蒿很多七月流火,八月萑葦。蠶月條桑,取彼斧斨,以伐遠揚,猗彼女桑。萑:荻的一种,“枫叶荻花秋瑟瑟。”萑苇:这里作动词。蠶月:開始養蠶的月份,指夏曆三月猗(jǐ):通“掎”,牽引。女桑:即柔桑。“猗彼女桑”是說用手拉住枝條採摘那柔嫩的桑葉。七月鳴鵙,八月載績。載玄載黄,我朱孔陽,爲公子裳。鵙:就是伯勞鳥。績:本義是績麻,把劈開的麻縷搓成綫朱:鮮紅色。孔:副詞,很。裳:下衣。《诗经》“东方未明,颠倒衣裳。)。《诗经·邶风·绿衣》:“绿衣黄裳。”《毛传》:“上曰衣,下曰裳。”古人最早下身穿的是一种类似裙子一样的“裳”。“裳”字也写作“常”。四月秀葽,五月鳴蜩。八月其穫,十月隕蘀。秀:禾、草等植物吐穂開花。葽:远志,植物名。“穫”與“獲”是同源字,简化字:获一之日于貉,取彼狐貍,爲公子裘。貉:成语:一丘之貉(形容同是丑类,没什么区别)貍:野猫。“貍猫换太子”的故事。二之日其同,載纘武功。言私其豵,獻豣於公。同:集中豵:一岁的猪,指小兽。豜:三岁的猪,指大兽。豝:牝猪,或两岁的猪。五月斯螽動股,六月莎雞振羽。斯螽(zhōng):蝗類昆蟲,即蚱蜢、螞蚱。《周南·螽斯》:“螽斯羽,詵詵兮。宜尔子孙,振振兮。”《毛詩正義》:“此言‘螽斯’,《七月》言‘斯螽’,文雖顛倒,其實一也。”青山拱照螽斯衍,绿水回环瓜瓞绵。螽斯衍庆股:腿,如悬梁刺股。莎雞:俗稱紡織娘。振羽:雄性莎雞振動翅膀發出叫聲。七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐戶。嗟我婦子,曰爲改歲,入此室處。“宇,屋邊也。從宀,于聲。”户:半门日户。门当户对。门对青山,户接绿水。向:朝北的窗戶。六月食鬰及薁,七月亨葵及菽。八月剝棗,十月穫稻。亨:通“烹”菽:豆类的总称。剝:通“攴”,擊打。稻:酿酒的原料。爲此春酒,以介眉壽。春酒:冬天釀酒,經過春天才做成,所以叫春酒。后人常用“春”代“酒”,如剑南春。眉寿:长寿。如果说“齐眉寿”或“齐眉”则指夫妻长寿。如:瑶觞春介齐眉寿,锦砌晖承绕膝花。“堂上齐眉周甲子。”“偕老齐眉”“岁岁华堂祝眉寿”七月食瓜,八月斷壺,九月菽苴。采荼薪樗,食我農夫。壶:指葫芦。(壶范:指宽宏大量)叔:拾取。苴:麻的种子。荼,苦菜也。如火如荼。九月築場圃,十月納禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麥。重:tóng,早种晚熟的谷。穋:晚种早熟的谷。禾,这里专指一种谷物,即小米。嗟我農夫,我稼既同,上入執宮功。上入:到公家去。执:指服役。宫:室,这里指统治者的住宅。晝爾于茅,宵爾索绹。亟其乘屋,其始播百穀。索:绳索,这里作动词,搓。亟:急。乘:《毛傳》:“乘,升也。”二之日鑿冰沖沖,三之日納於凌陰。四之日其蚤,獻羔祭韭。九月肅霜,十月滌場。蚤:通早,指早朝,古代一種祭祀儀式。獻羔謂祭司寒也。《禮記·月令》:“庶人春薦韭,夏薦麥,秋薦黍,冬薦稻。朋酒斯饗,曰殺羔羊。朋:两,甲骨文写作小篆写作:饗:動詞,鄉人在一起飲酒。躋彼公堂,稱彼兕觥,萬壽無疆。躋:登,升。稱:举起。“稱解狐”:推荐。
本文标题:诗经七月课件
链接地址:https://www.777doc.com/doc-7885599 .html