您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 临时分类 > (通用版)2020高考语文 考前保分专题2 文言文阅读 训练四 文言翻译课件
训练四文言翻译专题二文言文阅读练前提醒文言文翻译须“四看”:1.看词性——从词类活用现象方面把握。文言文中特有的语法现象,主要有名词、动词、形容词等的活用。翻译时,对活用的词要善于通过分析句子的语法结构来确定它的词性及词义。2.悟词义——从关键实词意义方面把握。关键实词,就是指那些在句子中起关键意义的、解释通常与现代汉语不同的或有多个义项的词语。句子中的关键实词,以动词最多,形容词、名词次之。另外,也要注意句子中的通假字、古今异义词等。3.辨用法——从主要虚词用法方面把握。虚词是句子构成中一个不可或缺的部分,既有一句之中的结构作用,也有数句之间的关联作用,有的还表示一定的意义和语气,需要因词而译,因句而译,因境而译。4.观句式——从文言句式特点方面把握。必须掌握文言句式的不同特点,特别是判断句、被动句、省略句、宾语前置句。这些句式一般说来都有语言标志,可以通过对这些语言标志的识别,来判断它们是属于哪种句式特点,如何翻译。1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。(10分)王思远,琅邪临沂人。尚书令晏从弟也。宋建平王景素辟为南徐州主簿,深见礼遇。景素被诛,左右离散,思远亲视殡葬,手种松柏。与庐江何昌宇、沛郡刘琏上表理之,事感朝廷。景素女废为庶人,思远分衣食以相资赡。思远清修,立身简洁。衣服床筵,穷治素净。宾客来通,辄使人先密觇视。衣服垢秽,方便不前;形仪新楚,乃与促膝。虽然,既去之后,犹令二人交帚拂其坐处。上从祖弟季敞性甚豪纵,上心非之,谓季敞曰:“卿可数诣王思远。”(节选自《南齐书·王思远传》,有删改)12345678910(1)宋建平王景素辟为南徐州主簿,深见礼遇。(5分)译文:_____________________________________________________________123456789王思远被宋建平王刘景素征召为南徐州主簿,很被以礼相待(看重)。解析关键实词有“辟”“见”“礼遇”;关键虚词有“为”;文言句式有以“见”为标志的被动句。(2)衣服垢秽,方便不前;形仪新楚,乃与促膝。(5分)译文:_______________________________________________________________________________________(如果来人)衣服有污垢,他就想办法不上前接近;(如果来人)仪表整洁新解析关键实词有“垢秽”“方便”“楚”;关键虚词有“乃”。鲜,他才愿意促膝相谈。10参考译文王思远,是琅邪临沂人。是尚书令王晏的堂弟。王思远被宋建平王刘景素征召为南徐州主簿,很被以礼相待(看重)。刘景素被杀后,手下的人东逃西散,王思远亲自负责他的殡葬事宜,又亲手在他墓旁种植松柏。并和庐江何昌宇、沛郡刘琏上表为其说明,感动了朝廷。刘景素的女儿被贬为平民,王思远拿自己的衣食去资助养活她。王思远为人清修,立身简洁。衣服床席之类,极其素净。有宾客来访(交流),他总要派人先暗作观察。(如果来人)衣服有污垢,他就想办法不上前接近;(如果来人)仪表整洁新鲜,他才愿意促膝相谈。虽然如此,此人走后,他还要让两个仆人用笤帚反复清扫那人的坐处。皇上的从祖弟弟萧季敞性情豪放、不受拘束,皇上心里不满,就对他说:“你可以多去拜访王思远几次。”123456789102.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。(10分)公讳易占,字不疑,姓曾氏,建昌南丰人。始公以文章有名,及试于事,又愈以有名。临川之治,能而不以威,使恶人之豪帅其党数百人皆不复为恶。如皋岁大饥,固请于州,而越海以籴,所活数万人。公之遭诬,人以为冤,退而贫,人为之忧也。而公所为十余万言,皆天下事,古今之所以存亡治乱,至其冤且困,未尝一以为言。(节选自《唐宋八大家合集》,有删改)12345678910(1)临川之治,能而不以威,使恶人之豪帅其党数百人皆不复为恶。(5分)译文:________________________________________________________________________________________________________123456789他治理临川的时候,凭借才干而不用威势(强力),就让坏人(作奸犯科的人)的首领率领他的部下几百人都不再做坏事。解析关键实词有“治”“能”“帅”“党”;关键虚词有“以”。(2)公之遭诬,人以为冤,退而贫,人为之忧也。(5分)译文:_________________________________________________________________________曾公遭到诬陷,人们认为他是冤枉的,他退职以后陷入贫困,人们替他忧虑。解析关键实词有“诬”“以为”“退”;关键虚词有“为”;文言句式有省略句“退而贫”。10参考译文公名叫易占,字不疑,姓曾,是建昌南丰人。开始时曾公凭借文章闻名,等到为官做事,又更加有名。他治理临川的时候,凭借才干而不用威势(强力),就让坏人(作奸犯科的人)的首领率领他的部下几百人都不再做坏事。如皋这一年饥荒严重,曾公努力向州里请求救济,并且越过大海购买米粮,救活了几万人。曾公遭到诬陷,人们认为他是冤枉的,他退职以后陷入贫困,人们替他忧虑。而曾公所写的十几万字的文章,论述的都是天下的事,古往今来存亡治乱的原因,至于他被冤屈并且陷入困窘,他却没有为自己写一个字。123456789103.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。(10分)大历十四年,(崔宁)改兼朔方节度,朱泚乱,帝出居奉天,宁后数日至,帝喜甚。宁谓所亲曰:“上聪明,从善如转规,但为卢杞所惑至此尔。”因潸然涕下。初,命陆贽草制,贽索宁与泚书,将坐其事。杞复云:“书已亡。”宁死,籍没其家,中外冤之,帝乃归其资云。(节选自《新唐书》,有删改)12345678910123456789(1)上聪明,从善如转规,但为卢杞所惑至此尔。(5分)译文:________________________________________________________________________________皇上聪慧英明,接受好意见如同转动规器一样顺畅,只是被卢杞迷惑才到了这个地步啊。解析关键实词有“聪明”;关键虚词有“但”;文言句式有被动句“为卢杞所惑”。(2)宁死,籍没其家,中外冤之,帝乃归其资云。(5分)译文:____________________________________________________________________________崔宁死后,登记抄没了他的家产,朝廷内外都认为他冤枉,皇帝就归还了他的家产。解析关键实词有“籍没”“中外”“冤”。10参考译文大历十四年,崔宁改任朔方节度,朱泚反叛,皇帝出逃并居住在奉天,崔宁几天后就来了,皇帝很高兴。崔宁对亲近的人说:“皇上聪慧英明,接受好意见如同转动规器一样顺畅,只是被卢杞迷惑才到了这个地步啊。”因此流下了眼泪。一开始,命陆贽起草宣布崔宁罪状的诏令,陆贽向卢杞索要崔宁给朱泚的信,准备给这件事定罪。卢杞回复说:“信已经丢失了。”崔宁死后,登记抄没了他的家产,朝廷内外都认为他冤枉,皇帝就归还了他的家产。123456789104.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。(10分)陈佑,字庆甫,赵州宁晋人。中统元年,真除佑为总管。时州县官以未给俸,多贪暴,佑独以清慎见称,在官八年,如始至之日。尝上书世祖,言树太平之本有三:一曰太子国本,建立宜早;二曰中书政本,责成宜专;三曰人材治本,选举宜审。事虽未能尽行,时论称之。(节选自《元史·列传第五十五》,有删改)12345678910123456789(1)时州县官以未给俸,多贪暴,佑独以清慎见称。(5分)译文:______________________________________________________________________________________当时州县的官吏因为(朝廷)没有给予俸禄,大多贪婪暴虐,只有陈佑因为清廉、谨慎而被称道。解析关键实词有“清慎”;关键虚词有“以”;文言句式有被动句“见称”。(2)三曰人材治本,选举宜审。事虽未能尽行,时论称之。(5分)译文:________________________________________________________________________________________________三是人才是治国的根本,选拔举荐人才应慎重。这些事情虽然没有能够完全施行,但当时的舆论都称赞他。解析关键实词有“治”“审”“称”。10参考译文陈佑,字庆甫,是赵州宁晋人。中统元年,实授陈佑总管一职。当时州县的官吏因为(朝廷)没有给予俸禄,大多贪婪暴虐,只有陈佑因为清廉、谨慎而被称道,在任八年,始终像刚到的时候一样。(他)曾经上书世祖,说创立太平盛世的“根本”有三条:一是太子是国家的根本,立太子应趁早;二是中书省是行政的根本,应要求(中书省)专心完成政务;三是人才是治国的根本,选拔举荐人才应慎重。这些事情虽然没有能够完全施行,但当时的舆论都称赞他。123456789105.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。(10分)先是,曲环死,吴少诚与全谅谋袭陈、许,使数辈仍在馆。弘(韩弘)始得帅,欲以忠自表于众,即驱出少诚使斩之,选卒三千,会诸军击少诚,败之。弘察军中素恣横者刘锷等三百人,一日,数其罪斩之牙门,流血丹道,弘言笑自如。自是讫弘去,无一敢肆者。李师古屯曾州,以谋郑、滑,或告:“师古治道矣,兵且至,请备之。”弘曰:“师来不除道也。”师古情得,乃引去。累授检校司空、同中书门下平章事。弘以官与太原王锷等,诒书宰相,耻为锷下。宪宗方用兵淮西,藉其重,更授检校司徒,班锷上。(节选自《新唐书·列传第八十三》,有删改)12345678910123456789(1)数其罪斩之牙门,流血丹道,弘言笑自如。(5分)译文:______________________________________________________________________________________韩弘列举他们的罪行后在军门前杀掉了他们,流血染红了道路,可韩弘依然轻松自然地说笑着。解析关键实词有“数”“丹”“自如”;文言句式有省略句“数其罪斩之牙门”。(2)弘以官与太原王锷等,诒书宰相,耻为锷下。(5分)译文:__________________________________________________________________________________韩弘因为官职和太原人王锷一样大,于是就送信给宰相,(说自己)以做王锷之下的官为耻。解析关键实词有“等”“诒”“耻”;关键虚词有“以”。10参考译文在这之前,陈许节度使曲环去世,淮西节度使吴少诚试图和宣武节度使刘全谅谋划着偷袭陈州、许州,(吴少诚派出的)几个使者一直住在驿馆里。韩弘刚刚获得统帅职位,想在众人面前用忠诚来自我表白,于是就把吴少诚的使者驱赶出去斩首,然后选拔精锐军士三千人,会合各路大军攻打吴少诚,并且击败了吴少诚。韩弘观察到军队里一向放纵骄横的人就是刘锷等三百人,有一天,韩弘列举他们的罪行后在军门前杀掉了他们,流血染红了道路,可韩弘依然轻松自然地说笑着。从这以后直到韩弘离任,军中没有一人敢于放纵。李师古率军驻扎在曾州,想凭借这种形势谋取郑州、滑州,有人前来报告:“李师古在修理道路了,大军将要来到,请您防备他。”韩弘说:“军队前来就不会修路。”李师古得到这情报后,就带领军队离开了。韩弘累积战功被授予检校司空、同中书门下平章事。韩弘因为官职和太原人王锷一样大,于是就送信给宰相,(说自己)以做王锷之下的官为耻。唐宪宗当时正在淮西调遣军队作战,需要依靠韩弘的重要作用,于是重新授予韩弘检校司徒官职,位次在王锷之上。123456789106.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。(10分)曹洪字子廉,太祖从弟也。太祖起义兵讨董卓,至荥阳,为卓将徐荣所败。太祖失马,贼追甚急,洪下,以马授太祖,太祖辞让,洪曰:“天下可无洪,不可无君。”遂步从到汴水
本文标题:(通用版)2020高考语文 考前保分专题2 文言文阅读 训练四 文言翻译课件
链接地址:https://www.777doc.com/doc-8123612 .html