您好,欢迎访问三七文档
基础口译翻译练习一E----C1.Itisnotrightforchildrentosituplate.孩子睡得晚不好。2.Shetriedherbesttorightherhusbandfromthechargeofrobbery.她尽力为她丈夫被控抢劫申冤。3.Johnwasanaggressivesalesmanwhodidhisjobquitewell.约翰是一名积极进取的销售员,他的工作干得很出色。4.Hitlerpursuedanaggressivepolicyafterheseizedpower.希特勒夺去了政权之后就推行侵略政策。点评:以上四句的翻译要注意一词多义,要根据上下文的语境,选择合适的词义哦!尤其是3和4,我们课堂上反复提到的!5.Thisisthesoldierwhojustreturnedfromthefront.这就是刚从前线回来的战士。点评:定语从句的译法,还记得吗?主要是前置法或者后置法,当然如果读到中口,还会有更多的译法分享。6.MyfirstthirtyyearswerespentinWesternAmerica.我的前三十年都是在美国西部度过的。7.Lastyeartheregionwasvisitedbytheworstdroughtin60years.去年,这地区遭受了60年以来最严重的旱灾。点评:被动语态主动译法。8.Hewasaregularvisitor.他曾是这里的常客/他曾经常来。C----E1.桌上放着一束鲜花和一盒巧克力。Thereisabunchofflowersandaboxofchocolatesonthetable.2.他酷爱古典音乐。Heisveryfondofclassicmusic.3.他的傲慢态度使谁都不喜欢他。Nobodylikeshimbecauseofhisarrogance.点评:中译英时,省略范畴词的翻译。英译中时,添加范畴词。还记得吗?4.虚心使人进步,骄傲使人落后。Modestymakesyouprogresswhereasconceitmakesyoulagbehind.5.她把窗户打开,让新鲜的空气进来。Sheopenedthewindowtoletfreshairin.6.我们应学会分析问题和解决问题。Weshouldlearnhowtoanalyzeandsolveproblems.7.来得容易去得快。Easycome,easygo.点评:4和7都属于谚语,要了解更多的英语谚语,可以参见公共邮箱里的谚语100句。8.他们在北京逗留期间,拜访了几个老朋友,参观了北京大学,游览了长城。DuringtheirstayinBeijing,theydroppedbysomeoldfriends,visitedPekingUniversityandmadeatriptotheGreatWall.点评:“拜访、参观、游览”在中文里的意思都差不多,但在中译英时,不能都用visit,否则译文过于单调,所以在平时积累一定的同义词汇是非常重要的!
本文标题:基础口译翻译练习一
链接地址:https://www.777doc.com/doc-8570273 .html