您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 临时分类 > 唐雎不辱使命原文及其逐句对照翻译
唐雎不辱使命秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”使:派遣谓:对……说“一定”许:答应秦王派人对安陵君说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我啊!____________”欲:想以:用之:助词“的”易:交换其:副词,表强调,安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善,虽然,加:给予惠:恩惠易:交换虽然:虽然这样安陵君说:“大王给予恩惠,用大片土地交换小的土地,_________很好;_虽然这样,(但毕竟)受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。于:从说:通“悦”,高兴、愉快因:于是使:派遣使:出使于:至U我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,实在不敢交换啊!”秦王不高兴。于是安陵君派唐雎出使到秦国。秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦以:用易:交换听:听从且:况且秦王对唐雎说:“我用五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,而:表转折,但是以:凭借存:幸存以:把以君灭了韩国、—魏国,而安陵君(却)凭借五十里的土地幸存下来,_________(是因为)我把安陵君—为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,为:作为作动)当作忠厚的长者,所以不打他的主意。现在我用十倍于安陵的土地,让安陵君扩大领土,错:通“措”,错意,在意以:用,拿之:助词“的”广:扩大(形而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,若是也安陵君受地于而:表转折,“但是”逆:违背轻:轻视(形作动)与:通“欤”,语气词“吗”若:像是:这样但是他违背我的意愿,难道是轻视我吗?”唐雎回答说:_________“不是像这样的。安陵君从—先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?而:表并列,“并且”之:代词,代“封地”虽:即使易:交换岂:何况直:仅仅先王那里接受的封地并且保卫它,即使是千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地呢?”秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝也。”怫然:盛怒的样子尝:曾经之:消独怒:发怒,动词秦王勃然大怒,对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听过。秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒秦王说:“天子发怒,将会有百万人死亡,血流千里。_”唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒_乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。唐雎曰:“此布衣:平民之:消独免冠:摘掉帽子徒跣:光脚以:用抢:撞耳:罢了吗?“秦王说:“平民发怒,也不过是摘掉帽子,光着脚,用头往地上撞罢了。__________”唐雎说:“这庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星庸夫:平庸无能的人士:有才能、有胆识的人之:消独是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击贯:冲上仓:通“苍”击:扑击扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲那太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰突然于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于:在之:助词“的”怀:心中怒:怒气(名词)休:吉祥祲:不祥扑到宫殿上。这三个人都是平民中有才能有胆识的人,心里的怒气还没发作,上天就降示了于天,与臣而将四矣。若士必与:加上将四:将要成为四个人若:如果凶吉的征兆。(专诸、聂政、要离)加上我,将成为四个人了。假如有才能有胆识的人被逼怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是怒:发怒(动词)缟素:穿丧服(名作动)是:这样得要发怒,将会有两个尸体倒下,五步之内流满鲜血,天下百姓都要穿丧服,今天就是这也。”拔剑而起。样。”(说完)拔剑站起来。秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!色:脸色挠:屈服长跪:直身而跪而:表承接谢:道歉(古今异义)何至于此!寡人秦王变了脸色,直身而跪向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么要弄到这种(地步)呢!我谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,谕:明白而:表转折,“但是”以:凭借之:助词“的”的存:幸存明白了:韩国、魏国灭亡但是安陵—(却)凭借五十里的土地幸存下来的原因,徒以有先生也。”徒:只,仅仅以:因为只因为有先生啊!二
本文标题:唐雎不辱使命原文及其逐句对照翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-8729412 .html