您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 咨询培训 > 外贸函电培训第三单元
PointsforAttention调查资信的渠道:1.我国的驻外商务机构2.外国的驻华商务机构3.国内外咨询公司4.商会三C:conduct:品行公司的可靠性、商业信誉capacity:能力经营技能与力量capital:资本清偿贷款的具体保障,判定对方的购买力,推断最高购买额信头注明:confidential:机密private:亲启private&confidential:机密并亲启Letter1onthepointof:正要……的时候如:asIwasonthepointofgoingout,thetelephonerang.execute:执行executeanorder:执行订单executeacontract:执行合同P.O.Box:邮政信箱oblige:V.感激,有……的义务如:Pleaseobligeusbyofferingyourlowestprice.请报你们的最低价给我们,不胜感激。Yourearlyreplywilloblige.请尽早回复,不胜感激。beobligedtosb:感激如:Weshouldbeobliged(toyou)ifyouwouldreplytoussoon.请尽早回复,不胜感激。beobligedtodosth:被迫,不得不如:WeareobligedtocloseourHongKongofficebecauseofheavyloss.Inform:通知,告诉1)informsb.ofsth.如:Pleaseinformusofthemarketsituationonyourside.请告你地市场情况2)informsbthat/what/which如:WewishtoinformyouthatbusinesshasbeendoneatUSD200permetricton.我们已以每公吨200美元的价格成交,特此告知。3)pleasedbeinformedthat…Pleasebeinformedthatwehavealreadysentthesamplesrequired.兹通知你方,我方已将所索样品寄出。Inconfidence:私下,秘密地Financialstanding:财政状况Modeofbusiness:经营方式Itgoeswithoutsaying…:不言而喻,不用说reference:资信证明人Inadvance:预先Onyourpart:你方Theresponsibilityfallsonyourpart.责任由你方承担。Letter2Upto:直到Makepayment:付款SightL/C:即期信用证Line:1)businessscope业务(范围)如:Theirlineofbusinessislightindustrialproducts.他们的业务范围是轻工业品。他们经营轻工业品业务。2)信,信件Pleasegiveusaline.请来信。3)线:Astraightlineistheshortestdistancebetweentwopoints.两点之间直线最短。4)inlinewith:符合,与……一致如:Ourpriceisinlinewiththemarket.我们的价格是市场价。5)belinedwith:衬如:Thewoodencasemustbelinedwithtin-plate.木箱子必须有白铁皮衬着。ExercisesI.Completethefollowingsentences:1.Weshouldbemuch()ifyouinformus()thefinancialandcreditstandingofthecompany.2.Wewouldlikeyoutoenquire()thecreditstandingofJ.A.Hussain&Co.onourbehalf.obligedofinto3.Pleaseobligeusby()youbestprices.4.Wewillkeepyou()oftherecentmarketdevelopment.5.JohnSmith&Co.hasgivenusyournameas()fortheirfinancialstanding.offerawarereference6.Pleaseletusknowiftheyhavethereputationofkeepingtheir()fully.7.Anyinformationyoumaygiveuswillbetreatedin()withoutanyresponsibility()yourpart.engagementconfidenceonII.1.Messrs.J.M.Shneider&Co.haverecentlywrittentousthattheyaretheleadingimportersinGermanyandwishtoestablishbusinessrelationswithusinthelineofmachinetools.Asweknownothingaboutthefirmweshouldbeobligedtoyouifyouwouldgetforussomeinformationaboutthiscompany.司赖特公司最近写信告诉我们,他们是德国的大进口商。希望在机床业务方面与我们建立业务关系,因为我们对该公司情况不了解,如果你能为我公司获取有关该公司的资料,将不胜感激。2.Inreplytoyourletterofthe25thJanuary,wearepleasedtoinformyouthatthefirmmentionedinyourletterwassetuptwelveyearsago.ThecapitalofthefirmisregisteredasUS$100,000.Theyareinthewholesaletradeaswellasinretail.Ourrecordwiththemisquitesatisfactory.beinsth.:bedealinginsth.经营今复你1月25日的来信,并乐于告诉你,你来信中所提及的那家公司是在12年前设立的,公司注册资本为10万美元,他们经营批发及零售业务。我们同他们往来的记录十分满意。3.Thefirm,Anderson&Co.,isdealinginpharmaceuticalchemicals.TheyhavewideconnectionswithanannualturnoverofUS$100,000.WeusuallygrantthemcredituptoUS$30,000withoutsecurityandtheyhaveneverfailedtomeettheirengagement.安特森公司经营西药化工原料。他们具有广泛的业务关系,年营业额约10万美元。我们通常给予他们3万美元的信贷,而不需任何抵押物品,他们从来没有不履行承诺。4.Messrs.WilliamLittle&Co.haveplacedanorderwithusinanamountofUS$50,000.SincetheyaskforpaymenttobemadebyD/P,insteadofL/Catsightasusuallyacceptedbyus,weshouldbegladtoknowiftheyhaveanyrecordofdefaultandifitissafeforustocomplywiththeirrequest.Itisunderstoodthatanyinformationyoumaysupplyuswithwillbeconsideredasconfidentialandwithoutanyresponsibilityonyourpart.L/C信用证Remit汇付Collection托收Documentcollection:跟单托收clearcollection:光票托收D/P:DocumentsagainstPayment付款交单D/A:DocumentsagainstAcceptance承兑交单威廉立德尔公司向我们定购5万美元货物。由于他们要求用D/P付款,而不是用我们通常接受的即期L/C付款,因此我们将乐于知道该公司是否有任何违约记录,我们答应他们的要求是否安全。勿庸说明,你提供给我们的任何信息将被认为是机密的,你方对此不负任何责任。5.Sincethisisthefirsttransactionbetweenus,weshouldbepleasedifyoucouldfurnishuswithtwobankreferencessothatwemayproceedwithyourorderthesoonestpossible.Astoourcreditstanding,youmayrefertoourbank,theBankofChina,ShanghaiBranch,who,wetrust,willsupplyyouwithallinformationyoumayrequire.因为这是我们之间的第一笔交易,所以请你提供两家银行资信证明人,以使我们尽快对你的订货进行工作。关于我们的资信情况,你们可向我们的中国银行上海分行去了解,我们相信她将会向你提供你所需的一切资料。II.1.温哥华史密斯公司写信给我们,要求做我们公司在加拿大的工艺品代理。他们向我们提供你们的姓名作为其资信证明人,故特致此函,请惠予提供该公司情况,不胜感激。Smith&Co.,inVancouverhaswrittentousthattheywishtoactasouragentforhandicraftsinCanada.Theyhavegivenusyournameastheirreference.Wearethereforewritingtoyouwiththerequestthatyouwouldget/obtainforusanyinformationaboutthecompany.Wethankyouinadvance.2.我们想请你们代为查询一下伦敦一家商行的财务和信用情况,他们是JamesNails&Co.他们的银行是香港汇丰银行。谢谢。WeshouldappreciateitifyoucouldobtainforusallinformationaboutthefinancialandcreditstandingofMessrsJamesNails&Co.inLondon.Thereferencetheygiveusistheirbank,HSBCinHongKong.3.Armstrong&Smith公司写信给我们,希望同我们建立业务关系。在我们与他们交易之前,我们希望了解他们的信用情况。烦请调查并告知为感。MessrsArmstrong&SmithCo.haswrittentouswiththehopetoopenupbusinessrelationswithus.Beforetradingwiththem,wewishtoknowtheircreditstatus/standing.Weshouldbeobligedifyoucouldobtainforusanyinformationabouttheabovefirm.4.我们很高兴能同你公司建立业务关系,但希望你们能提供两个银行资信证明人,以便洽谈具体业务。Weshouldbepleasedtoenterintobusinessrelationswithyourfirmbuthopethatyouwillprovidetwobankreferencessothatwecanproceedwithnegotiationofbusiness.5.你来信询问的那家公司设立于1970年,资本10万美元,年营业额
本文标题:外贸函电培训第三单元
链接地址:https://www.777doc.com/doc-973343 .html