您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 办公文档 > 工作范文 > 古代文言文小故事精编4篇
好文供参考!1/5古代文言文小故事精编4篇【引读】这篇优秀的文档“古代文言文小故事精编4篇”由网友上传分享,供您参考学习使用,希望此文对您有所帮助,喜欢的话就分享给下载吧!文言文小故事1《夔有一足》原文:哀公问于孔子曰:“吾闻夔一足,信乎?”曰:“夔,人也,何故一足?彼其无他异,而独通于声。尧曰:‘夔一而足矣。’使为乐正。故君子曰:‘虁有一足。’非一足也。”——《韩非子》注释:①夔:我国见诸记载最早的音乐家,以精通音乐著称②乐正:古代官名,负责音乐事务地位的官员译文:鲁公问孔子说:“我听说夔这个人只有一只脚,这是真的吗?”孔子回答说:“夔是个人,怎么会一只脚?这个人没有什么不同的地方,就只是精通音律。尧说:‘有夔一个人就足够了。’指派他当了乐正(官名)。好文供参考!2/5因此对有学识的人的作用给以很高的评价说:‘有像夔这样一个人就足够了。’不是只有一只脚啊。”启示:凡是听到传闻,都必须深透审察,对于人都必须用理进行检验。文言文小故事2《管庄子刺虎》原文有两虎争人而斗者,管庄子将刺之。管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。”译文有两只因为争吃一个人而打斗的老虎,管庄想要刺死它们。管与阻止他说:“老虎,是凶暴的动物;人,是(它们)美味的食物。现在两只老虎因争吃人而互相争斗,小的一定会死,大的一定会受伤。你等这两只老虎死的死、伤的伤,后再刺死它们,一次就同时杀死两只老虎。不用费一点儿力气,就一下子获得杀死两只老虎的名声!”好文供参考!3/5文言文小故事3《越工善为舟》原文:越工善为舟,越王用之良,命廪人给上食。越之造舟者宗之。岁余,言于越王曰:“臣不惟能造舟,而又能操舟。”王信之,隽李之役,风于五湖,溺焉,越人皆怜之。郁离子曰:“是画蛇而为之足者之类也!人无问智愚,惟知止则功完而不毁。”译文:(有一个)越国的工匠善于造船,越国国王用了他造的船,觉得很好,命令管粮官供给他上等的食物,越地的造船者都尊崇他。(做了)一年多,(他)对越王说:“我不只能造船,并且能驾船。”越王相信了他。在隽李战役中,风在五湖刮起,他被淹死了。越国人都很怜惜他。郁离子说:“这人和那画蛇添足的是同一类啊。人没有智慧和愚蠢,惟一就是要知道适可而止就功成名就不会失败。文言文小故事4《芮伯献马贾祸》原文:好文供参考!4/5周厉王使芮(ruì)伯帅①师伐戎②,得良马焉,将以献于王。芮季曰:“不如捐③之。王欲无厌三一刀客④,而多信人之言。今以⑤师归而献马焉,王之左右必以子获为不止一马,而皆求于子。子无以应之,则将哓⑥于王,王必信之,是贾祸⑦也。”弗听,⑧卒献之。荣夷公果使求焉,弗得,遂谮⑨诸王,曰:“伯也隐。”王怒⑩逐芮伯。君子谓芮伯亦有罪焉:尔知王之渎货⑩①而启之:芮伯之罪也。译文:周厉王派芮伯率领军队攻打戎,得到一匹良马,芮伯想把它献给周厉王。芮季劝阻说:“不如舍弃这主意。大王贪欲无厌,而且又好听信别人的谗言。现在在军队回来的时候献上马,大王的左右近臣必定认为你不止得到一匹好马,就都要向你索求。你没有东西应酬他们,他们就会在王面前说你的坏话,大王必定相信他们的话。这样做是招引祸患啊。”芮伯不听劝告,终于把马献给了周厉王。荣夷公果然派人来向芮伯索求东西,没有得到,就在大王面前诬陷中伤芮伯。说:“芮伯还有藏私啊!”周厉王大怒,将芮伯逐出。君子谈到这件事都说芮伯也有过错。你既然知道大好文供参考!5/5王贪得无厌,却又诱引他的贪欲,这就是芮伯的过错啊
本文标题:古代文言文小故事精编4篇
链接地址:https://www.777doc.com/doc-9796283 .html