您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 商业合同/协议 > 2023年委托翻译合同审查要点_委托翻译合同和翻译合同的区别【通用10篇】
1/302023年委托翻译合同审查要点_委托翻译合同和翻译合同的区别【通用10篇】在生活中,越来越多人会去使用协议,签订签订协议是最有效的法律依据之一。那么合同应该怎么制定才合适呢?下面是网友分享的“2023年委托翻译合同审查要点_委托翻译合同和翻译合同的区别【通用10篇】”,希望对您有所帮助!委托翻译合同审查要点委托翻译合同和翻译合同的区别【第一篇】委托翻译合同(样式三)委托方:翻译方:翻译方接受委托方委托,进行_______资料翻译。经双方同意,签订以下翻译合同。1.?稿件文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英翻译费为:交稿时间:2.?字数计算无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。2/30小件翻译:不足1000字按1000字计算。3.?笔译价格(单位:rmb/千字)?英译中?中译英4.?付款方式接收译稿后____日内支付全部翻译费。5.?翻译质量:翻译方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,翻译方有义务无偿为委托方修改一到两次。力求满足委托方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判。6.?原稿修改如委托方原稿修改,而需翻译方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行_____。7.?中止翻译如委托方在翻译方翻译过程中,要求中止翻译,委托方须根据翻译方的翻译进度,按翻译方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给翻译方。8.?交稿方式翻译方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。9.?版权翻译方对于委托方委托文件内容的版权问题不负责,由委托方负全责。?保密性:翻译方以翻译为业,遵守翻译职业道3/30德,对其译文的保密性负责。10.?文本本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。委托方(签章)翻译方(签章)签订日期:委托翻译合同审查要点委托翻译合同和翻译合同的区别【第二篇】甲方:_乙方:_经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的_申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下协议。一、翻译稿件名称:_材料。具体包括:1、拟建_考察报告(含建设发展规划及规划图册);2、_申报书;3、_申报自评报告;4、_风光片解说词。二、工作时间:甲方于x年x月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于x年x月x日前将翻译好的英文成稿交付甲方。三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。4/30四、协议总金额:协议全部工作任务总费用为_元,大写人民币_元整。甲方在签订协议之日起向乙方支付x万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的《_综合报告》(英文版)的翻译水平。如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。六、其它事项:乙方负责为甲方在_申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。七、本协议自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。八、本协议未尽事宜,由双方友好协商解决。九、本协议壹式肆份,甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。甲方(签章):乙方(签章):日期:日期:委托翻译合同审查要点委托翻译合同和翻译合同的区别【第三篇】甲方:________________5/30乙方:________________有限公司签订日期:_____________依照《中华人民共和国民法典》就项目的文件翻译,本着自愿、平等、诚实、信用的原则,经友好协商,签订本合同,并达成如下协议:一、甲方权利与义务1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起5日内向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改、校对,直至甲方满意为止。4、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究其责任,解决办法见第六条。5、甲方有权在任何时间要求乙方提供已累积翻译字数,并给予核实。二、乙方权利与义务1、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。2、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止,此后不得保留译稿和磁盘。3、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。6/304、乙方应该根据甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、电脑光盘、移动硬盘、email。5、乙方应按甲方要求的时间(不排除法定假日)提供翻译稿件,如乙方未能在指定时间完成翻译任务,甲方有权不支付任何价款,并有权追究因翻译延误给甲方造成的损失。三、翻译价格及结算方式1、无论是英文翻译成中文。还是中文译成英文,都以中文字数计价。2、字数按word工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。3、收费标准:汉译英:____________________________________元(rmb)/千字英译汉:____________________________________元(rmb)/千字4、乙方提供翻译文件,甲方无疑义后,甲方七日内付全款。四、翻译质量1、乙方保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅。2、对于乙方译文的翻译水准,甲方与乙方发生争议,可由双方认可的第三方评判协商、解决,或直接申请仲裁。五、翻译保密1、乙方应遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内7/30容的保密性负责,违约责任见第六条。2、因乙方不遵守翻译职业道德,泄露了甲方翻译文件的商业秘密及个人隐私,由此造成的甲方损失,乙方对此负全责。六、违约责任1、甲乙任何一方不按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方__以提出质疑并要求对方纠正,若对方不纠正,另一方__以提出经济赔偿或中止合同,赔偿金额不少于实际损失额,但在翻译总费用二倍之内。2、本合同书中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据《中华人民共和国民法典》处理。本合同书与现行法律抵触之处,按现行法律规定处理。3、如果因为不可抗拒的原因而不能执行本合同的全部或部分条款,甲乙双方无需负任何责任。4、如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。5、因乙方原因中止翻译,乙方必须按已消耗的时间占双方协定完成翻译时间的比例,乘以双方协定完成翻译总费用的金额作为对甲方时间损失的赔偿。七、争议解决方式合同执行过程中如发生争议,双方应及时友好协商解决;协商不成时,双方__以向当地人民法院申诉。八、合同份数及有效期8/301、本合同在双方的授权代表正式签署后,方__生效。2、本协议一式八份。甲、乙双方各执四份,自签字盖章之日起生效。3、本合同为双方长期合作合同,合同的终止以甲方书面通知为准。九、附件附件:甲方委托单(略)甲方:________________(公章)乙方:________________(公章)住所:____________________住所:___________________法定代表人:_____________法定代表人:______________委托代理人:_____________委托代理人:______________经办人:__________________经办人:__________________电话:_____________________电话:___________________传真:_____________________传真:____________________开户银行:_________________开户银行:________________帐号:______________________帐号:____________________纳税人登记号:_____________纳税人登记号:9/30____________编码:__________________编码:________________委托翻译合同审查要点委托翻译合同和翻译合同的区别【第四篇】甲方(翻译人):住址:乙方(委托人):住址:作品(资料)名称:原作者姓名:甲乙双方就上述作品(资料)的翻译达成如下协议:一、乙方委托甲方在合同的有效期内,将上述作品翻译成中文。二、甲方授予乙方在地方,享有上述作品中文版本的专有使用权。1.译文符合原作本意;2.行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;3.文字准确,没有错误。四、甲方应于年月日前将上述作品的译稿誊清后交付乙方。甲方因故不能按时交稿的,应在交稿期限届满前日内通知乙方,双方另行约定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。10/30五、乙方尊重甲方确定的署名方式。乙方不得更动上述作品的名称,不得对作品进行修改、删节、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必须征得甲方的同意,同时还必须征得原作者的同意。甲方交付的稿件应有翻译者的签章。六、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为:基本稿酬:每千字元(按中文稿计算)。奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字元付给奖励稿酬。七、乙方在合同签字后日内,向甲方预付上述酬金的%(元),其余部分在译稿交付后,于日内付清。八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝按照合同的约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。九、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由仲裁机构裁决。十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。十一、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。甲方(签章):乙方(签章):合同签订地点:合同签订时间:年月日11/30委托翻译合同审查要点委托翻译合同和翻译合同的区别【第五篇】委托翻译合同(样式一)甲方(翻译人):住址:乙方(委托人):住址:作品(资料)名称:原作者姓名:1.译文符合原作本意;2.行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;3.文字准确,没有错误。甲方交付的稿件应有翻译者的签章。六、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为:基本稿酬:每千字?元(按中文稿计算)。奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字?元付给奖励稿酬。八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝按照合同的约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。九、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由12/30_____机构裁决。十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。十一、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。甲方(签章):乙方(签章):合同签订地点:合同签订时间:?年?月?日委托翻译合同审查要点委托翻译合同和翻译合同的区别【第六篇】甲方(委托人):______________合同编号:__________________法定代表人:__________________签订地址:__________________乙方(受托人):______________签订日期:____年____月____日身份证号码:__________________甲乙双方本着平等自由、共同受益的原则,经过友好协商,根据《中华人民共和国民法典》的有关规定,就名著委托翻译事宜,在互惠互利的基础上达成以下合同,并承诺共同遵守。第一条甲方谨此委托乙方承担下列作品的翻译:1.原作品名称;文种;13/302.作者;3.原著出版社及版别;4.原著页数。第二条乙方谨此承担前条所列作品的翻译工作,并按甲方的质量标准和技术规范要求进行翻译。翻译工作的质量标准和技术规范要求由甲方另行制订。第三条
本文标题:2023年委托翻译合同审查要点_委托翻译合同和翻译合同的区别【通用10篇】
链接地址:https://www.777doc.com/doc-11744150 .html