您好,欢迎访问三七文档
外派合同【5篇】我们日常工作中常常会涉及到合同的使用。合同其实就是一种设立了条件的合作协议,如果想要写好一份合同,需要按照什么样的格式来撰写呢?这篇文章的主要内容与“外派合同【5篇】”密切相关,我建议您收藏此页,以便随时查阅!外派合同篇【第一篇】甲方代表:乙方姓名:性别:出生年月:护照号码:身份证号:家庭住址:工资账户:工资帐号:丙方全称:丙方代表:根据《中华人民共和国劳动法》及配套法规,为保障甲方、乙方和丙方的合法权益依法确定劳动关系,经甲、乙、丙三方平等协商,自愿签订本劳动合同书。甲方向乙方说明了丙方用人要求、工作内容、工作时间、劳动报酬、劳动条件、职业危害及其后果、社会保险、规章制度等情况,乙方已认真阅读本合同书,同意按甲方及丙方有关规定执行。一、劳动合同期限及工作地点本合同期限:乙方愿意根据丙方的工作安排,从年月日起,为期20个月。如有续约,由三方另行协商。本合同的工作地点:本合同的货币单位:汇率固定计算。二、生产(工作)任务1、甲方根据丙方生产(工作)需要,安排乙方在丙方所属马来西亚巴贡工地工作。2、乙方的具体工作内容由丙方安排。3、乙方同意并服从丙方所安排的岗位、工种、工作;丙方可以调整乙方的工作岗位和工作内容。4、乙方必须按照丙方关于本岗位生产(工作)任务的责任制的要求,保证按质按量地完成规定的生产(工作)任务。三、生产(工作)条件1、丙方负责对乙方进行安全生产及各种规章制度的教育和培训。2、丙方执行国家劳动安全卫生规程和标准,保障乙方在劳动过程中的安全与健康。3、乙方在劳动过程中,必须严格遵守安全操作规程,及丙方制订的劳动安全卫生等各项规章制度,有确保安全生产的责任。四、各方职责甲方职责:1、甲方负责办理乙方的体检、护照、签证等相关手续,并承担相应费用。2、甲方提供给丙方的劳务人员(乙方)应具备如下条件:1)年龄为18-45周岁,熟练工具有初中以上文化,机械操作手及管理人员具有高中以上文化程度、身体健康(经体检合格)的男性,乙方的专业技术能力要尽可能满足丙方要求。2)甲方必须安排和组织乙方参加健康体检、出境培训并取得有效期为三年的外派劳务(研修生)培训合格证,若体检或培训不合格,其费用由乙方自行负担。3)甲方必须向丙方担保乙方在马来西亚的工作时间不得低于1年。3、甲方必须按每100名劳务配备1名现场管理人员。甲方管理人员配合丙方对乙方进行工作现场管理,负责对乙方离开工作现场后的管理。4、甲方负责乙方的后勤保障与管理,甲方应按100人配1名炊事员的标准配备炊事员,炊事员的工资由甲方承担,中方炊事员的进、退场费用、准证费用由丙方承担。甲方须按合理的标准提供伙食给乙方,伙食费由乙方自行承担。若甲方对食堂管理不善,引起不良后果,丙方有权干预直至收回食堂管理权,甲方承担由此产生的一切损失。5、甲方向丙方保证乙方办理手续必须符合国家有关规定。6、甲方派驻丙方工地现场的管理人员必须驻在工地,若要离开或更换需征得丙方的同意并自行承担有关费用,否则按5000/次进行扣款,由此造成的损失由甲方负责。乙方职责:1、乙方必须参加马来西亚的安全培训,并取得培训合格证,否则由此造成的损失由乙方承担。甲方代表:乙方姓名:性别:出生年月:护照号码:身份证号:家庭住址:工资账户:中国建设银行支行工资帐号:丙方全称:中国建设集团(马)有限公司巴贡23标项目经理部丙方代表:外派合同篇【第二篇】劳务派遣合同LaborContractContractNo.:20130016合同编号:20130016甲方:**(schoenhutllc)地址:Florida电话:(**电传:(**法定代表人:__lne_职务:_总经理国籍:美国PartyA:schoenhutllcRegisteredAddress:FloridaTel:**Fax:**Legalrepresentative:_lnePosition:GeneralManagerNationality:America乙方:**地址:**。电话**电传:**法定代表人:**,职务:总经理、国籍:中国PartyB:**.Registeredaddress:**Tel:**Fax:**Legalrepresentative:**Position:GeneralManagerNationality:China甲、乙方代表通过友好协商2013年3月6日签订。ThecontractisherebyconcludedbybothpartiesthroughfriendlynegotiationonMarch6th,2013.第一条总则Provisions1.甲方负责负责提供项目(钢琴组装),乙方公司负责提供劳务。(1)PartyAshalloffertheproject(Pianoassembly),PartyBshallofferlaborforce(Employee).2.本合同自签字之日起生效,直至双方间全部遗留问题,包括财务问题处理完毕之日止。(2)Thecontractshallbevalidsincethedateofsignatureandwillterminateuntilallremainingproblemssolved,includingthefinancialproblems.第二条人员乙方公司“提供人数、派遣日期和工作期限,为本项目派出其授权代表、各类技术人员、工人、管理和服务人员(以下简称“人员”)。PartyBshalloffernumberofthepeople,dispatchdateandworkingtermandshalldispatchtheandauthorizedservicerepresentative,technicians,workers,managementpeople(hereafterreferasemployee)(1)人员离境之前如需变更时,甲方应将变更内容提前一个月书面通知乙方,如甲方变更计划未能及时通知乙方公司,而乙方公司已按计划集中人员和订购机票,甲方应负担因此造成的损失。(1)PartyAshallnotifyPartyBonemonthearlierforthechangesonemployeebeforetheyleavePartyAfailtoinformPartyBandPartyBbookflightticketsaccordingtoplanfortheAshallcompensatethelostforit.(2)人员工作期限期满之前,如需终止雇佣,甲方应在终止雇佣之日前__1__个月书面通知乙方。(2)IfPartyArequirestoterminateemploymentbeforelaborcontractshallinformPartyBonemonthearlierinwrittennotice.第三条签证和其他证件3.Visaandothercertificate1.乙方应按中国政府的有关规定办理人员出入中国国境的一切必要手续,并承担其费用。PartyBshallhandleallnecessaryproceduresofExit-EntryforemployeeinaccordancewithlawandregulationsofChineseGovernmentandbearthe甲方应按项目所在国政府的有关规定办理人员出入项目所在国及居留、工作许可证、等相关手续,并承担费用。PartyAshallhandleresidencepermit,workpermitandotherrelevantproceduresforemployeeinaccordancewithPartyAcountry’sregulationsandbearthe如果甲方未能为人员获得在项目所在国的居留、工作许可证和相关手续,而使人员无法进行工作,应付给人员在此期间的合同工资。如人员因此被迫返国时,甲方应负担人员的回程旅费,并支付每人___1_个月合同工资的赔偿费。partyAdidnotobtaintheresidencepermit,workpermitandrelevantprocedurestoresulttheemployeecannotAwillpayemployeesalaryduringthistheemployeewasforcedtoreturnChinaforAwillbearthereturningexpensesandpayeachemployeeonemonthsalaryascompensation.第四条乙方公司的义务B’sobligations1.符合双方商定的技术条件;Employeeisqualifiedfortechnicalrequirementsagreeduponbytwoparties2.遵守项目所在国的法律和法令,尊重当地风俗习惯;Employeeshouldabidebyworksitecountrylawsandregulationsandrespectlocalcustomsand尊重甲方人员的技术指导;EmployeeshouldrespecttechnicalguidanceofPartyA4.不参与项目所在国的任何政治活动;Employeeshallnottotakepartinanypolitical遵守公司的规章制度;Employeeshallabidebycompanyrulesandregulations6.与甲方为实施本项目而雇佣的其他国籍的人员合作共事。canworktogetherwithotherforeignersemployedbyPartyAforthementionedproject.第五条甲方的义务PartyA’sobligations1.对人员给予正确的技术指导;PartyAshallprovidecorrecttechnicalguidancetoemployee2.尊重人员的人格、风俗和习惯;PartyAshallrespectemployeepersonality,customsand不干涉人员在非工作时间的活动自由;PartyAshallnotinterveneemployeeactivitiesduringnonworking保障人员的安全;PartyAshallguaranteeemployee对人员的解雇和更换,应由双方的授权代表商定。Anydismissalandreplacementonemployeeshallbeconsultedbybothparty’srepresentatives.第六条;每天工作时间安排可由甲、乙方公司授权代表商定workingtimecanbedecidedafterconsultationbybothparty’s凡由于待料、停电、气候恶劣等非人员的责任而造成的停工,应计为工作时间,合同工资照付。Anyshut-downscausedbynomaterial,powercut,badweatherandothernonartificialfactorsshallbecountasworkingtimeandpaidasusual.第七条合同工资ContractSalary1.人员的月工资(包括伙食费)在本合同有效内按以下标准支付(美元):后付工资标准表。Employeemonthlysalary(includingfoodexpenses)shallbepaidbyUSDaccordingtothefollowingstandardsduringthevalidityofthelaborheretothewagesschedulesheet.(1)服务人员Serviceperson(2)熟练技工,厨师Skillfulmechanic,chef(3)技术员,翻译,Technicianandinterpreter(4)工程师,Engineer(5)授权代表Authorizedrepresent
本文标题:外派合同【5篇】
链接地址:https://www.777doc.com/doc-12403124 .html