您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 幼儿/小学教育 > 小学教育 > 沁园春原文翻译 沁园春雪原文朗诵3篇(实用精编3篇
参考资料,少熬夜!沁园春原文翻译沁园春雪原文朗诵3篇(实用精编3篇【导读指引】三一刀客最漂亮的网友为您整理分享的“沁园春原文翻译沁园春雪原文朗诵3篇(实用精编3篇”文档资料,供您学习参考,希望此文档对您有所帮助,喜欢就分享给朋友们吧!沁园春原文朗读沁园春原文注拼音1千古春秋,魅力安徽,禹域东南。看荆山寒壁,雄关漫道;江淮流碧,峰壑烟岚。上控西楚,东牵吴越,北锁中州南国衔。安徽美,望山原千里,玉嵌珠含。徽风皖韵滋涵,聚荟萃,华章锦绣添。有两淮煤海,钢城铜都;黄山奇伟,九华神簪。圣道南华,新安理学,皖派书香千古缣。莫邪剑,划江河万里,看我征帆。禹域:指中国。古代传说禹平水土,划分九州,指定名山﹑大川为各州疆界,后世因称中国为禹域。吴越:古国名。吴国,其国境位于今天江苏省南部苏州、无锡、常州一带。定都姑苏(今江苏省苏州市)。越国,位于吴国之南,定都会稽(今浙江绍兴市),拥有今浙江大部和江西一部分。中州:又名中土,中原,中国,黄河中下游河南的古称,意为国之中,华夏之中。两淮:指淮北、淮南两大煤炭基地。钢城铜都:指安徽省的马鞍山(马钢)与铜陵(铜都)。莫邪:《搜神记》中的《干将莫邪》有记载。古代宝剑名。滋涵:包容,包含,滋润养育。意指蓄积并保持、发展、创新。缣(jiān):双丝的细绢,供作书画用的白色细绢,指书册。沁园春原文朗读沁园春原文注拼音2一水西来,千丈晴虹,十里翠屏。喜草堂经岁,重来社老,斜川好景,不负渊明。老鹤高飞,一枝投宿,长笑蜗牛戴屋行。平章了,待十分佳处,著个茅亭。青山意气峥嵘。似为我归来妩媚生。解频教花鸟,前歌後舞,更催云水,暮送朝迎。酒圣诗豪,可能无势,我乃而今驾驭卿。清溪上,被山灵却笑,白发归耕。①作于绍熙五年(1194)秋冬之间,时稼轩罢居信州带湖。期思:在江西铅山县。按:稼轩罢居带湖时,曾在期思买得瓢泉,以后常往返于带湖、瓢泉之间。这次再到期思,意在营建新居。卜筑:选地盖房。卜:占卜。古人盖新居有请卜者看地形,相风水以定宅地的习俗,也称卜宅、卜居。期思卜筑,参考资料,少熬夜!即兴抒怀。起笔鸟瞰期思山水,雄奇秀逸,宜室宜人。以下喜复归田园,“一枝”逍遥。下片寄情山水之乐,纯用拟人手法。野花小鸟、云烟流水,莫不有情解意,令人乐而忘忧。以下以驾驭山水自命,貌豪实悲;托笑山灵,实自嘲之辞,由此正可窥见词人复杂心情。②“一水”三句:描绘瓢泉山水之美。以“千丈晴虹”喻飞瀑,以“十里翠屏”状青山。③“喜草堂”四句:以杜甫重归草堂,渊明游赏斜川作比,写自己再度隐居的喜悦。草堂:杜甫于肃宗乾元二年(759)入蜀,次年在成都浣花溪筑草堂。后因兵乱,奔梓州避难。广德二年(764)春,严武再度镇蜀,杜甫方得重归草堂。辛词借谓再到期思隐居。经岁:一年后,此泛言若干年后。斜川:在今江西省都昌县,为风景优美之地。陶渊明居浔阳柴桑时,曾作《斜川诗》。诗前有小序略记其与邻居同游斜川的情景。辛词以斜川比期思。不负:不辜负。④“老鹤”三句:再到期思,意在觅一枝之栖,何必学蜗牛戴屋而行。一枝投宿:《庄子·逍遥游》:“鹪鹩巢于深林,不过一枝。”此用其意。蜗牛戴屋行:蜗牛是一种很小的软体动物,背有硬壳,呈螺旋形,似圆形之屋。爬动时如戴屋而行。⑤平章:筹划,品评。着:此作建造讲。⑥“青山”两句:青山喜我归来,显得格外轩昂、秀美。峥嵘(zhēngróng争荣):高峻不凡貌。妩媚:此处形容青山秀丽。⑦解:领会、理解。频:屡屡不断。⑧“酒圣”三句:诗酒之辈,惟一的权势是能统率山水自然。酒圣诗豪:指酷爱诗酒的人。“可能”两句:语出陶渊明《晋故征西大将军长史孟府君传》。东晋孟嘉为桓温都下长史,好游山水,至暮方归。桓温曾对他说:“人不可无势,我乃能驾驭卿!”辛借其语。乃:却。驾驭:主宰,统率。卿:“你”的美称,此指大自然。⑨“清溪”三句:山灵笑我,白发始返,归耕太迟。山灵:山神。沁园春原文朗读沁园春原文注拼音3[宋代]程必休言唐举无功,更休笑丘轲自阣穷。算汨罗醒处,元来醉里;真敖假孟,毕竟谁封?太史亡言,床头酿熟,人在晴岚烟霭中。新堤路,喜樛枝鳞角,夭矫苍龙。读《史记》有感——这标题真是巨大无比,虾蟆吃天,且看他如何下口:“试课阳坡,春后添栽,多少杉松。”——谁也想不到,此篇竟会是这样一个开头:词人悠哉优哉,踱到自家庄园的南山坡上来核检开春后新栽树木的棵数了。此情此景,实即辛弃疾同调词《灵山齐庵赋》中之所谓“老合投闲,天教多事,检校长身十万松”,见出作者此时也已告老还乡。但这和读《史记》有什么关系?让我们耐着性子再往下看:“正桃参考资料,少熬夜!坞昼浓,云溪风软,从容延叩,太史丞公。”——啊,原来在这之前词人确曾研读《史记》来着,不但读了,而且还有许多感想,这不,他乘着春光明媚,东风和软,悠到当然挨得着。这就叫文学艺术么。君不见刘过有一首《沁园春·斗酒彘肩》词,把唐代白居易、北宋林和靖、苏东坡都找来,与自己(南宋人)在西湖聚会吗?文学就有这种思接千载、打破时间、空间的法道。在这首词中,实则词人只不过把眼前的深邃山林看作司马迁罢了。同上引辛弃疾词就有“争先见面重重,看爽气朝来三数峰。……我觉其间,雄深雅健,如对文章太史公”的形象比喻,程词仍由此生发而出。如此叩问,真是闻所未闻!这哪是什么“请教”?套用一句大白话,诚所谓“一根筷子吃藕——专挑眼儿”了。《史记》能够这样去读么?其实,以上二问,不过是词人抖出的两段“包袱”,无非“近来始觉古人书,信着全无是处”(辛弃疾《西江月。遣兴》)之意,实质性问题还在下阕:“休言唐举无功,更休笑丘轲自阣穷。”——战国时,燕国人蔡泽四处干谒诸侯,皆不见用,遂请唐举相面。唐举见其形象奇丑而挖苦他。但蔡泽自信必能富贵,并不因此而自卑,乃继续游说不已,后终得秦昭王赏识,拜为丞相。事见《史记。范雎蔡泽列传》。与蔡泽相比,孔丘、孟轲的运气要糟得多,是地地道道的“倒霉大叔”。他们周游列国,竭力宣传自己的政治主张,但却无功而返,只好退而着书。见《史记》的《孔子世家》及《孟子荀卿列传》。读了上述几篇人物传记,词人的感想是:不要因为蔡泽的富贵而去评说唐举的相面术没有功效,更不要由于孔、孟的穷困潦倒而去笑话他们缺乏能耐。一言以蔽之,政治上的显达也罢,沉沦也罢,都不值得关注。此话怎讲?待我们读了下面几句再说。“算汨罗醒处,元来醒里;真敖假孟,毕竟谁封?”——《史记。屈原贾生列传》载屈原忠于楚国,直言极谏,先后遭到怀王、顷襄王的放逐。他披发行吟于洞庭湖畔,面容憔悴,形容枯藁,有渔父问其何故至此,他答道:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”又《滑稽列传》载春秋时楚国贤相正叔敖为官廉洁,死后家无余财,其子只好靠背柴度日。于是滑稽演员优孟便妆扮成正叔敖模样,往见楚庄王。王大惊,以为正叔敖复生,欲以为相。优孟诈言回家与妻子商议,三日后答复庄王说:妇言楚相不足为。正叔敖为楚相,尽忠为廉以治楚国,使楚王得以称霸诸侯,但他死后,儿子却没有一席之地。与其作正叔敖,还不如自寻短见呢。庄王闻言大惭,遂赐正叔敖之子封地四百户。四句语意紧承上文,略谓:细细想来,屈原自以为清醒,其实这正说明他的沉醉,因为他还没看破红尘,还执着于政治啊!从政有什么意思?君王们向来妍媸不分。请看,真正叔敖和假正叔敖,楚王到底封的是谁吧!读到这里,我们总算恍然大悟了:词人并非真的在和司马迁抬杠,正相反,他是把司马迁看作同调,在向那牢骚满腹的参考资料,少熬夜!太史公倾吐自己的满腹牢骚呢。读其《洺水词》中《水调歌头主战的爱国之士;观》洺水集《里论备边、蠲税诸疏,又可知其拳拳于国计民瘼,是立朝以经时济世自任的名臣;及览》宋史《本传,更可知其晚年因受奸相史弥远的猜忌,处处受别于人,因此屡请退休养老。知人论世,我们不难理解词人读》史记《时何以会有这样的感慨。作者的问题业已提尽,牢骚也都发完,现在该轮到司马迁作答了。可是——“太史亡言,床头酿熟,人在晴岚烟霭中。”——司马迁竟然不赞一辞!是被词人问得无言以答,还是对词人的“高论”表示默许?或者,两方面兼而有之?这些都不必深究,反正词人想说的话俱已说出,可以从精神苦闷中自我解脱了。家酿新成,正堪痛饮;山林晴好,不妨优游。于是作者勒回野马般的思绪,依旧去检阅自家的杉松:“新堤路,喜樛枝鳞角,夭矫苍龙。”——看,那新堤路上枝干弯曲绞结的松木,树皮如鱼鳞,丫杈似虬角,形状象夭娇的苍龙,多么可爱!词人终于在人与大自然的和谐中暂时平息了对于世事的不平之鸣。这首词,以记叙文的笔法写议论文的题材,把易流于呆板的内容写得极其活泼;以旷达的笔调写愤懑的心胸,把易失之浅露的情怀写得十分深敛。笔力遒劲,笔势飞舞,笔锋犀利,笔墨停匀。以叙事起,以绘景结,步步推进,徐徐引去,而中间说理,过片不变,反复论难,纵横捭阖,结构奇特,章法别致,波涛起伏,妙不可言,确能使人耳目一新。《四库全书总目提要。洺水集》谓程珌“诗词皆不甚擅长”,就总体而论是客观的,但三流作家有时也能写出一两篇质量较高的作品来,操选政者宜披沙简金,勿使有遗珠之憾可也。
本文标题:沁园春原文翻译 沁园春雪原文朗诵3篇(实用精编3篇
链接地址:https://www.777doc.com/doc-12539169 .html