您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 人事档案/员工关系 > 湖北第23届翻译大赛笔译决赛试题-非英语专业B组
WORD格式整理版学习指导参考湖北省第二十三届外语翻译大赛非英语专业B组笔译决赛试题考生姓名:注册手机号:.客观题答案涂写在答题卡上,主观题答案填写在试卷上I.EachofthefollowingChinesephrasesisprovidedwiththreeEnglishtranslations,markedA,BandCseparately,tickoffthebestchoiceandfillintheblanks.(10%)1.中国女排精神[]A.theVolleyballTeamEssenceofChineseWomenB.theSpritofChineseWomen’sVolleyballTeamC.theChinaWomen’sSpritofVolleyballTeam2.英国脱欧[]A.BrexitB.GrexitC.Euexit3.磨山植物园[]A.MoshanPlantGardenB.MoshanBotanicGardenC.MoshanBotanicPark4.武汉大学樱花节[]A.theCherryFlowerFestivalatWuhanUniversityB.theCherryDayatWuhanUniversityC.theCherryBlossomFestivalatWuhanUniversity5.汉剧[]A.HanPlayB.HanoperaC.Handrama6.公共卫生设施[]A.publichealthdevices.B.publicsanitaryinfrastructureC.publichealthinfrastructure.7.二十国集团领导人杭州峰会[]A.G20HangzhouTopMeetingB.G20HangzhouMajorConferenceC.G20HangzhouSummit8.奥运会[]WORD格式整理版学习指导参考A.theOlympicSportsMeetingB.theOlympicSportsGamesC.theOlympicGames9.移动支付[]A.movingpaymentB.mobilepaymentC.moveablepayment10.首次载人航天飞行[]A.firstmannedspaceshipflyB.firstmanningspaceflightC.firstmannedspaceflightII.EachofthefollowingEnglishphrasesisfollowedbythreeChineseversionsmarkedA,BandCseparately,tickoffthebestchoiceandfillintheblanks.(10%)11.HubeiFreeTradeZone[]A.湖北自由经济开发区B.湖北自贸区C.湖北免费交易区12.theopeningceremonyoftheRioOlympics[]A.里约奥运开幕式B.里约奥运庆典C.里约奥运点火仪式13.two-dimensionalcode[]A.条形码B.支付码C.二维码14.Open-AirFitnessDancing[]A.广场舞B.健美操C.交谊舞15.innovativegraduationphotos[]A.中规中矩的毕业照B.创意毕业照C.具有纪念意义的毕业照16.e-sports[]A.数字竞技B.电子竞技C.网络体育17.servicefeeforcashwithdrawal[]A.存款手续费B.存取款服务费C.提现服务费18.refundaticket[]A.退票后的退款B.退票C.购票19.wait-and-seeattitude[]A.看热闹的态度B.消极怠工态度C.观望态度20.low-renthousing[]A.廉租房B.经济适用房C.公租房III.EachofthefollowingChinesesentencesisfollowedbythreeEnglishversionsmarkedA,BandCseparately,tickoffthebestchoiceandfillintheblanks.(20%)WORD格式整理版学习指导参考21.寒假期间,校园网速很快,自习室里也不必担心找不到空座,洗澡时也不用再排队了。[]A.Duringwintervacations,IcanenjoythehighcampusInternetspeed,instudiosit’sunnecessarytoworryaboutfindingnoemptyseatsandtoqueueinlinetakingabath.B.Duringwintervacations,thecampusInternetspeedishigh,inself-studyclassroomsI’mnotworriedtofindnoemptyseats,andIdon’thavetoqueuewhiletakingabath.C.Duringwintervacations,IcanenjoythehighspeedofthecampusInternet,Icanalwaysfindemptyseatsinclassrooms,andIdon’thavetowaittousethebathroom.22.网上团购可以获得极低的折扣。[]A.Grouponlinebuyingcangainhugediscount.B.Buyingwithonlinegroupscangetaverylowdiscount.C.Onlineteam-buyingofferslargediscounts.23.有些事情本身我们无法控制,只好控制自己。[]A.Therearealwaysthingsouttherethatareoutofourcontrol,sowehavetocontrolourselvesinstead.B.Asforsomething,wecan’tcontrolthemselves,butwehavetocontrolus.C.Weareimpossibletocontrolsomethingthemselves,buttocommandourselves.24.中国从美国的进口额,1988年为9亿美元,到1992年增加到近30亿美元。[]A.America’simportsfromChinajumpedfrom$900millionin1988to$3billionin1992.B.China’simportsfromAmericarosefrom$900millionin1988to$3billionin1992.C.China’simportsfromAmericawere$900millionin1988andthenitroseby$3billionin1992.25.读书是福气,要珍惜你现在有幸拥有的这些一流的校内设施。[]A.Readingissuchablessing.Cherishitbecauseyouareluckytohavesuchtop-classfacilitiesoncampus.B.Readingissuchahappinessthatyouhavetheprivilegetoownthesefirst-classschoolbenefits.WORD格式整理版学习指导参考C.Readingissuchaluck.Cherishitbecauseyouareluckytoreadviathesetop-classschoolinfrastructure.26.Sheblurredtheinkontheletterwithhertears.[]A.她的眼泪把信上的墨水弄得模糊不清。B.她的泪水落到信笺上,模糊了字迹。C.她的眼泪模糊了墨迹弄脏了信。27.Itwasquiteafewyearsbeforehefinallyfinishedhislastnovel.[]A.他写完最后一部小说后,又过了好多年。B.好多年前,他终于写完了最后一部小说。C.过了好多年,他才终于写完了最后一部小说。28.Bothlatesleepersandearlyrisersfindthefixedhoursofanine-to-fiveworkdayaproblem.[]A.早起的和晚睡的人都认为早9晚5这种固定的上班时间有问题。B.早起的和晚睡的人都认为应该把工作时间定为早上9点到晚上5点。C.早起的和晚睡的人都发现了问题,都觉得应该把早9晚5的工作时间确定下来。29.Manystudentsmayfindthatbytheirmid-twentiestheyareslightlydistancedfromthenewactualitiesconfrontingteenagers.[]A.很多学生可能发现,到了20世纪中期,他们将和青少年们一样有点脱离新现实。B.很多学生可能发现,等他们到了25岁左右,就有点脱离新现实,和青少年们一样了。C.很多学生可能发现,等到了25岁左右,他们就与青少年们面对的新现实稍有脱节。30.I’mnotsosure:tohaveaworkinglifethatspansfivedecadesisbetterthanonethatlastsforthreeorfour.[]A.我不太确定,工作五年是否好过工作三、四年。B.我不太确定,工作五十年是否好过工作三、四十年。C.我不太确定,五十年的工作寿命是否好过三、四年的工作寿命。WORD格式整理版学习指导参考IV.Translatethefollowingphrases(20%)SectionA:translatefromChineseintoEnglish31.个人信息泄露____________________________________________________32.资源节约型社会____________________________________________________33.长江经济带____________________________________________________34.自主创业____________________________________________________35.第三产业____________________________________________________SectionB:translatefromEnglishintoChinese36.automatictellermachine_______________________________________37.TheThreeGorgesDam_______________________________________38.fragmentedreadinginadigitalage_______________________________________39.suspendcoursestodobusiness_______________________________________40.crowd-fundingcampaign_______________________________________V.TranslatethefollowingpassageintoChinese(20%):AfewyearsagoIwaslikesomeofyoureadingthisoverextended,overworked,anddeeplyunhappyaboutit.Atthattime,Iwasayoungpsychologyprofessordesperatelyseekingtenure,withtwotoddlingkidsathomeandahusbandwhosew
本文标题:湖北第23届翻译大赛笔译决赛试题-非英语专业B组
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1443744 .html