您好,欢迎访问三七文档
诗经中的爱情诗相恋与欢会:《静女》、《野有蔓草》、《溱洧》、《木瓜》、《野有死麕》等。追慕与苦思:《关雎》、《蒹葭》、《子衿》、《采葛》、《褰裳》等。爱的受阻:《狡童》、《柏舟》、《将仲子》等。婚嫁:《桃夭》、《摽有梅》、《鹊巢》等。弃妇:《谷风》、《氓》等。诗经·爱情诗凤求凰凰求凤两情相悦耍朋友青年樵夫钟情一位美丽的姑娘,却始终难遂心愿。情思缠绕,无以解脱,面对浩渺的江水,他唱出了这首动人的诗歌,倾吐了满怀惆怅的愁绪……《诗经》爱情故事之凤求凰——《汉广》你喜欢我吗?【原文】南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈(yì)其楚;之子于归,言秣(mò)其马。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其蒌(lóu);之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。《周南·汉广》诗经爱情故事之男追女——《汉广》【翻译】南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。汉江之上有游女,想去追求不可能。汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。柴草丛丛错杂生,用刀割取那荆条。姑娘就要出嫁了,赶快喂饱她的马。诗经爱情故事之男追女——《汉广》【翻译】汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。柴草丛丛错杂生,用刀割取那蒌蒿。姑娘就要出嫁了,赶快喂饱小马驹。汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。诗经爱情故事之男追女——《汉广》【内容赏析】全诗分三章,每章八句,每章的五至八句意思相同。从外部结构看,前一章独立,后二章叠咏,同《诗经》中其他重章叠句的民歌,似无差异。但从艺术意境看,三章层层相联,自有其诗意的内在逻辑。其中“汉有游女,不可求思”,是体现诗旨的中心诗句;那“汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思”,重叠、反覆表现了抒情主人公对在水一方的“游女”,瞻望勿及,企慕难求的感伤之情。诗经爱情故事之男追女——《汉广》诗经爱情故事之男追女——《汉广》【内容赏析】首先,全诗三章的起兴之句,传神地暗示了抒情主人公的青年樵夫,伐木刈薪的劳动过程。其次,从结构形式看,首章似独立于二、三两章;而从情感表现看,前后部分紧密相联,细腻地传达了抒情主人公由希望到失望、由幻想到幻灭,这一曲折复杂的情感历程。但诗篇于此未作明言,对这位青年当年追求思恋的一往深情,让读者得之言外。【内容赏析】诗篇从失望和无望写起,首章八句,四曰“不可”,把追求的无望表达得淋漓尽致,不可逆转。构成一组气势如潮的博喻;瞻望难及的无限怅惘之情,也表现得更为强烈。当年苦恋追求,今日瞻望难及。但心不甘、情难拔,于是由现实境界转入幻想境界诗经爱情故事之男追女——《汉广》诗经爱情故事之男追女——《汉广》【内容赏析】最后,三两章一再地描绘了痴情的幻境:有朝“游女”来嫁我,先把马儿喂喂饱;“游女”有朝来嫁我,喂饱驹儿把车拉。但幻境毕竟是幻境,一旦睁开现实的眼睛,便更深地跌落幻灭的深渊。他依然痴情而执着,但二、三两章对“汉广”、“江永”的复唱,已是幻境破灭后的长歌当哭,比之首唱,真有男儿伤心不忍听之感。总之,诗章前后相对独立,情感线索却历历可辨。凰求凤诗经快来提亲国风·召南·摽有梅摽有梅,其实七兮!求我庶士,迨其吉兮!摽有梅,其实三兮!求我庶士,迨其今兮!摽有梅,顷筐塈之!求我庶士,迨其谓之!摽有梅,其实七兮!求我庶士,迨其吉兮!出自【诗经·国风·召南】[1]摽:读biào。意思有:落,掉下,打落。梅子在古代习俗中被看做媒之果。[2]迨:(dài)同逮,及,趁着的意思。[3]顷筐:一种前低后高的箕形浅筐。这里指全筐倒出。[4]塈:音寄,予,给。国风·召南·摽有梅摽有梅.男女及时也.召南之国.被文王之化.男女得以及时也.【译文】梅子落地纷纷,树上还留七成。有心求我的小伙子,请不要耽误良辰。梅子落地纷纷,枝头只剩三成。有心求我的小伙子,到今儿切莫再等。梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。有心求我的小伙子,快开口莫再迟疑。【内容赏析】龚橙《诗本义》说“《摽有梅》,急婿也。”一个“急”字,抓住了本篇的情感基调,也揭示了全诗的旋律节奏。本诗描写未嫁的女子感叹青春逝去,渴望有男子及时来求婚。诗以落梅比喻青春消逝,尤以落梅的多少暗喻时光变换,层层递进表达出内心强烈的感情从抒情主人公的主观心态看,“急”就急在青春流逝而夫婿无觅。从诗篇的艺术结构看,“急”就急在三章复唱而一步紧逼一步。耍朋友之理想境界LOVE邶风·静女静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,悦怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。•青年男女的幽期密约1.姝:shū美好。2.城隅:城角隐蔽处。3.爱而不见:通“薆ài”隐藏。见,出现4.踟躇:(chíchú)徘徊不定。5.娈:(luán)年轻美丽。6.贻:yí赠送7.彤管:一说红管的笔,一说和荑应是一物。8.说怿:说,通“悦”。怿,喜爱9.牧:野外。10.归:通“馈”,赠。11.荑:tí白茅,茅之始生也。引申之为草木嫩芽。象征婚媾。12.洵:实在,诚然。13.邶:bèi周朝诸侯国名,在今河南省汤阴东南。14.有炜:wěi形容红润美丽。15.匪:通“非”。不,不是。18.女:通“汝”,指“荑”。【翻译】娴静的姑娘多么美丽,在城的角楼等我。隐藏起来不让我看见,急得我挠着头来回走。娴静的姑娘多么美好,送我一支红色的笛管。红色的笛管色泽鲜亮,漂亮的笛管真让我喜爱。姑娘从郊野采来草芽送我作为信物,真是美好新异。并不是茅草芽多美,而是因为美人所赠。【内容赏析】这首诗歌的成功是对人物性格的刻划,《诗经》里虽则只是男主人公自言自语的几句话,可是把他的憨厚实诚表现得淋漓尽致。同时,女主人公机灵刁钻的形象也便呼之欲出了。作者由静女而彤管,由荑而静女之情,把人、物、情巧妙地融合起来,淋漓精致地展示了把情人相戏的情景。表现了男女青年热烈而纯朴的恋情。有情人终成眷属谢谢!
本文标题:诗经中的爱情诗
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1458409 .html