您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 广告经营 > 法国国际广播电台商业法语教材
法国国际广播电台法语学习节目商业法语第一课:Quisont-ils?他们是谁?我叫达尼埃尔,是商务学校的学生。我刚刚在法国Paragem公司实习完,从法国回来。是我的老师帮我找到了这次实习三个月的机会。现在我回来了,我得写一份报告。我得回想一下我这三个月的实习情况。噢,对了,我想起我刚到Paragem公司的时候,想起那一天我和当时在公司的人员会面的情况…一进大厅,我就看见对面有位女士坐在她的办公桌前,面前摆着一台计算机对话1Danielle:BonjourMademoiselle.FrançoiseVittel:Bonjour...?Ah,vousêtesDanielle,notrestagiaire!Danielle:Oui,mademoiselle.FrançoiseVittel:JesuisFrançoiseVittel,lasecrétaire.Danielle:C'estFrançoiseVittel,lasecrétaire.对话2FrançoiseVittel:MadameLeblanc,jevousprésenteDanielle,notrestagiaire.CatherineLeblanc:EnchantéeDanielleetbienvenue!Danielle:MerciFrançoiseVittel:Madame,merciMadame.CatherineLeblanc:Excusez-moi,jesuistrèsoccupée.FrançoiseVittel:C'estMadameLeblanc,ladirectrice.如果我现在理解对了的话,我应该对勒布朗夫人说:BonjourMadame,merciMadame,因为她是经理。对话3FrançoiseVittel:StéphanePetibon,Danielle.StéphanePetibon:EnchantéDanielle.Danielle:EnchantéeMonsieurPetibain.StéphanePetibon:Non,Petibon...Ah,c'estdifficile!Danielle:Oui,trèsdifficileMonsieurPetibonFrançoiseVittel:StéphanePetibonestnotredirecteuradministratif.对话4FrançoiseVittel:Danielle,jevousmontrevotrebureau?Danielle:Monbureau?FrançoiseVittel:Oui,votrebureau.FrançoiseVittel:Voicivotrebureau,votretéléphoneetvotremicro-ordinateur.Danielle:Monbureau,montéléphoneetmonordinateur!FrançoiseVittel:C'estnormal,voustravaillezchezParagem.Danielle:MerciMademoiselle.FrançoiseVittel:NonDanielle,merciFrançoiseetàdemain.情景回放FrançoiseVittel:JesuisFrançoiseVittel,lasecrétaire.CatherineLeblanc:EnchantéeDanielleetbienvenue!FrançoiseVittel:StéphanePetibon,Danielle.StéphanePetibon:Enchanté.Danielle:Merci.FrançoiseVittel:MerciMadame.Danielle:MerciMademoiselle.FrançoiseVittel:Non,merciFrançoise.好,勒布朗夫人是经理;司特凡-帕蒂蓬是管理行政事物的经理;而佛朗索瓦兹-维泰尔是秘书。在法国公司初次和同事们见面可真繁琐:一会儿你得说:BonjourMadame,一会儿你又得对某个人直呼其名。如果我理解不错的话,用“夫人:Madame”或“先生:Monsieur”称呼,是表示尊重或表示一定的距离。现在看来,我所到的这个地方,所有的人都称经理为:Madame。然而当我称呼那位年轻女士为“小姐:Mademoiselle”时,她却坚持让我直接称呼她的名字,大概这是为了显得亲近些吧。另外,我有个印象,就是在经商的时候,人们更容易使用“夫人:Madame”这个称呼,而不使用“小姐:Mademoiselle”。第二课:LesproduitsPARAGEM/Paragem公司的产品第二天,由于害怕迟到,我早早地就去上班了,竟然提前40分钟到了公司。开始我以为别人还都没到,可是很快我就听到有声音从一个办公室里传出来,那个办公室的门没有关严,那是商务人员办公室,我走了过去。对话1IsabelleMercier:Oui?Danielle:BonjourMademoiselle.JesuisDanielle,votrenouvellestagiaire.IsabelleMercier:Ahoui,enchantéeDanielle.BienvenuechezParagem!Danielle:MerciMademoiselle.IsabelleMercier:Mademoisellepff...Isabelle!IsabelleMercier.Jesuiscommercialeici.Danielle:Ahoui!Vousêtescommerciaux.IsabelleMercier:Non,PhilppeCadetetmoi,noussommescommerciaux.Moi,jesuiscommerciale.Danielle:D'accord,vousêtescommerciale.IsabelleMercier:Oh!onsedittu.Danielle:D'accord,tuescommerciale.IsabelleMercier:Ehoui!jesuiscommerciale,tuesstagiaire.啊,我忘了:在法国,你和另一个人说话的时候,或者用“你:tu称呼他,或者用“您:vous称呼他。对关系比较近的人用“你:tu”(比如:家人、朋友或同事,同事之间用“你:tu”相称,是为了不表示出等级上的差别),对不太熟悉的、年级比你大的、或者职务比你高的人,要用“您:vous”称呼。办公室里堆满了打开的纸箱子,产品样品洒满了一地。噢,对了,什么样品来着?对话2Danielle:Qu'est-cequec'est?IsabelleMercier:Cesontdeséchantillons.TuconnaisnosproduitsDanielle?Danielle:Nonmademoiselle,euh...Isabelle.IsabelleMercier:Cesontdesproduitsanti-moustiques.LamarqueParagem,c'est3produits:ilyaunecrèmepourlevisage...unlaithydratantpourlecorps...etungeldouchepourlescheveuxetlecorps.啊,当然了,这就是那些所谓防蚊虫叮咬产品,防止蚊子叮咬嘛,当然也就可以防止疟疾了!我想起来了:是勒布朗夫人发现的活性原理:leParagem。因此,Paragem牌子有三种产品:擦脸油、护肤奶液和洗发洗浴膏。Danielle:Troisproduitsseulement?IsabelleMercier:Oui,oui,lamarqueParagemc'estunegammede3produits.Danielle:Jepeuxavoirunexempledesproduits?IsabelleMercier:Unexemple...Ah!unéchantillon.Oui,biensûr!Unéchantillon,unéchantillon…噢,是样品。对话3当我正帮着伊莎贝尔收拾样品的时候,走进来一位四十多岁的中年人。PhilippeCadet:BonjourIsabelle!Commentçava?IsabelleMercier:ÇavaPhilippe,etvous?PhilippeCadet:Çava...Danielle:BonjourMonsieur...PhilippeCadet:Oui,bonjour...IsabelleMercier:AhPhilippe,voiciDaniellenotrestagiaire.PhilippeCadet:Stagiaire?IsabelleMercier:Oui,Daniellefaitunstagede3moischeznous!PhilippeCadet:Ahoui,biensûr!Maisqu'est-cequevousfaites,Danielleettoi?IsabelleMercier:Nouspréparonsleséchantillonspourlesgrossistes.我们讲讲“leséchantillonspourlesgrossistes:给批发商的样品”。我用了整整一天的时间为伊莎贝尔去巴黎批发商那儿包装样品!Danielle:EtpourParagem,quisontlesgrossistes?IsabelleMercier:Cesontlesclients,lesclientsimportants...Ilsachètentnosproduitsetilsrevendentnosproduitsàdesdétaillants.Danielle:Lesdétaillants?Quiest-ce?IsabelleMercier:EnFrancecesontlespharmaciens.Etlespharmaciensrevendentnosproduitsauxconsommateurs,àtoi,àmoi...我明白了,Paragem公司向“grossistes”也就是“批发商”销售产品,再由批发商把产品卖给“détaillants”也就是“零售商”。样品是通过批发商和零售商送给消费者的。对话4PhilippeCadet:Allô...allô,jevousentendstrèsmal,pardon?ohlàlà...AhDanielle!Danielle,c'estdansvotrelangue!Danielle:BonjourMonsieur...Danielle:(takesanorderinenglish)Danielle:C'estungrossiste,voicilenom,l'adresse,lenumérodetéléphone.Ilveut100échantillons.PhilippeCadet:FormidableDanielle,vousêtesformidable.Vousavezcarteblanchepoursatisfairenotrefuturclient!幸亏我这有本小字典…carteblanche,意思是“空白卡片”。噢,这就是说,他对我表示完全信任了!!!第三课:Oùsont-ils?他们在哪儿?我到Paragem公司快有一个星期了。这天早晨,我在司特凡-帕蒂蓬的办公室,他是管理行政事物的经理。他正在给我讲他是怎样认识卡德琳娜-勒布朗夫人,而勒布朗又是怎样向他倡议创建Paragem公司的。我正听着他说呢,就有人敲门,敲门的不是别人,正是勒布朗夫人。对话一:StéphanePetibon:Oui,entrez…Ah,Catherine!Bonjour!CatherineLeblanc:BonjourStéphane.Commentçava?S
本文标题:法国国际广播电台商业法语教材
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1480966 .html