您好,欢迎访问三七文档
合同编号(ContractNo.):____20110930BH________签订日期(Date):___2011-9-20________签订地点(Signedat):___HOCHIMINH________买:____Beihaiin&outCo.,LTd__TheBuyer:____Beihaiin&outCo.,LTd_____地址:__no.7chongchingroad,beihai,GXChina________________________Address:__no.7chongchingroad,beihai,GXChina_______________________电话(Tel):__0779-3221100____传真(Fax):___3221444____电子邮箱(-mail):__lansonl@21cn.com____________________卖:____VietnamfoodExportscomp.vt_______________________TheSeller:__VietnamfoodExportscomp.vt_______________________地址:____SinhCaferoom3,Chontruyroad,District1hochinminh,_______________Address:______SinhCaferoom3,Chontruyroad,District1hochinminh,_____________电话(Tel):__84-2-15454____传真(Fax):___84-2-4528____电子邮箱(-mail):__VNEPORT@com.VN____买卖双同意按照下列条款签订本合同:TheSellerandtheBuyeragreetoconcludethisContractsubjecttothetermsandconditionsstatedbelow:.货物名称、规格和质量(Name,SpecificationsandQualityofCommodity):鸡爪.数量(Quantity):允许__10&__的溢短装(_10_%moreorlessallowed).单价(UnitPrice):$56212PerMTFOBHochiminh/CIFFangcheng.总值(TotalAmount):$562120ttlsayunitedstatedollarsFiveHundredsixtytwothousandonehundredandtwentyonly..交货条件(TermsofDelivery)__CIF_____.原产地国与制造商(CountryofOriginandManufacturers):Vietnam.包装及标准(Packing):Vacccumcolorfoodgradepolybagwithcarton货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖负责。卖应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。Thepackingofthegoodsshallbepreventivefromdampness,rust,moisture,erosionandshock,andshallbesuitableforoceantransportation/multipletransportation.TheSellershallbeliableforanydamageandlossofthegoodsattributabletotheinadequateorimproperpacking.Themeasurement,grossweight,netweightandthecautionssuchasDonotstackupsidedown,Keepawayfrommoisture,Handlewithcareshallbestenciledonthesurfaceofeachpackagewithfadelesspigment..唛头(ShippingMarks):N/M.装运期限(TimeofShipment):Prompt.装运口岸(PortofLoading):美国(UnitedStates)Hochiminh,Vietnam.目的口岸(PortofDestination):越南海防港(Haiphong,Vietnam)Fangcheng,China.保险(Insurance):由_seller___按发票金额110%投保__战争,海陨__险和___水渍__附加险。Insuranceshallbecoveredbythe__seller_____for110%oftheinvoicevalueagainst__war,_____Risksand____waterdamage_____AdditionalRisks..付款条件(TermsofPayment):()信用证式:买应在装运期前/合同生效后__日,开出以卖为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后__日内到期。LetterofCredit:TheBuyershall,__10____dayspriortothetimeofshipment/afterthisContractcomesintoeffect,openanirrevocableLetterofCreditinfavoroftheSeller.TheLetterofCreditshallexpire__45__daysafterthecompletionofloadingoftheshipmentasstipulated.()付款交单:货物发运后,卖出具以买为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(D/P)式,通过卖银行及_____银行向买转交单证,换取货物。Documentsagainstpayment:Aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchangeontheBuyeranddeliverthedocumentsthroughSellersbankand__opening____BanktotheBuyeragainstpayment,i.eD/P.TheBuyershalleffectthepaymentimmediatelyuponthefirstpresentationofthebill(s)ofexchange.()承兑交单:货物发运后,卖出具以买为付款人的付款跟单汇票,付款期限为____后__日,按即期承兑交单(D/A__日)式,通过卖银行及______银行,经买承兑后,向买转交单证,买在汇票期限到期时支付货款。DocumentsagainstAcceptance:Aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchange,payable___10__daysaftertheBuyersdeliversthedocumentthroughSeller’sbankand__opening_______BanktotheBuyeragainstacceptance(D/A___days).TheBuyershallmakethepaymentondateofthebillofexchange.()货到付款:买在收到货物后__天内将全部货款支付卖(不适用于FOB、CRF、CIF术语)。Cashondelivery(COD):TheBuyershallpaytotheSellertotalamountwithin__30____daysafterthereceiptofthegoods(ThisclauseisnotappliedtotheTermsofFOB,CFR,CIF)..单据(DocumentsRequired):卖应将下列单据提交银行议付/托收:TheSellershallpresentthefollowingdocumentsrequiredtothebankfornegotiation/collection:()标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。FullsetofcleanonboardOcean/CombinedTransportation/LandBillsofLadingandblankendorsedmarkedfreightprepaid/tocollect;()标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式__份;Signedcommercialinvoicein___3___copiesindicatingContractNo.20110930BH,L/CNo.(TermsofL/C)andshippingmarks;()由__SeLLER____出具的装箱或重量单一式_3_份;Packinglist/weightmemoin_3__copiesissuedby_seller_;()由______出具的质量证明书一式__份;CertificateofQualityin_3___copiesissuedby_seller___;()由______出具的数量证明书一式__份;CertificateofQuantityin_3__copiesissuedby__seller__;()保险单本一式__份(CIF交货条件);Insurancepolicy/certificatein_4__copies(TermsofCIF);()____签发的产地证一式__份;CertificateofOriginin__2_copiesissuedby__ChinaEntry&ExitInspectionandquanrantineBureau__;()装运通知(Shippingadvice):卖应在交运后__24___小时内以特快专递式邮寄给买上述第__项单据副本一式一套。TheSellershall,within_24___hoursaftershipmenteffected,sendbycouriereachcopyoftheabove-mentioneddocumentsNo.2__..装运条款(TermsofShipment):()FOB交货式卖应在合同规定的装运日期前天,以____式通知买合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买安排租船/订舱。装运船只按期到达装运港后,如卖不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖负担。在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖负担。TheSellershall,7daysbeforetheshipmentdatespecifiedintheContract,advisetheBuyerby_Fax/email_____oftheContractNo.,commodity,quantity,amount,packages,grossweight,measurement,andthedateofshipmentinorderthattheBuyercancharteravessel/bookshippingspace.IntheeventoftheSeller'sfailuretoeffectloadingwhenthevesselarrivesdulyattheloadingport,allexpensesincludingdeadfreightand/ordemurragechargesthusincurredshallbefortheSeller'saccount.()CIF或CFR交货式卖须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目的港。在CFR术语下,卖应在装船前天以____式通知买合同
本文标题:进口合同
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1531648 .html