您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 销售管理 > 商品进口交易服务协议
商品进口交易服务协议签约日期:_________Date:_________签约地点:_________Signedat:_________协议编号:_________No.:_________协议及附件共_________页Totalin:_________pages┌─────────┬──────────┐│甲方:│乙方:││PartyA:│PartyB:│├─────────┼──────────┤│地址:│地址:││Address:│Address:│├─────────┼──────────┤│邮编PostCode:│邮编ZipCode:│├─────────┼──────────┤│电话Tel.:│电话Tel.:│├─────────┼──────────┤│传真Fax:│传真Fax:│├─────────┼──────────┤│E-mail:│E-mail:│└─────────┴──────────┘甲乙双方本着公平、自愿、互惠互利的原则,根据《中华人民共和国合同法》,经协商一致签订本协议。PartyAandPartyBhereofsignedthisagreementonthebasisoffair,voluntary,andmutual-benefitaccordingto《ContractLawofPeople'sRepublicofChina》.一、公证方式I.Notarization1.本协议由_________公证处(以下简称公证处)提供公证备案,甲乙双方共同遵守该公证处公告的有关公证规定与要求。ThisagreementisnotarizedandrecordedbytheNotaryPublicOffice,_________,thePRC(hereinaftercalled“NotaryOffice”)andbothpartiesshallfollowtherelativeregulationsandrequirementsoftheNotaryOffice.2.与本协议相关联的商品销售报价单信息、商品购货清单等法律文件由甲乙双方在_________公证处备案后,通过传真或特快信函邮寄方式转给对方。Therelativelegaldocuments,suchasquotationsheetinformationofcommoditysalesandpurchasesheet,etc.shallbesenttotheotherpartybyfaxorexpressmailingafterbeingputonrecordsattheNotaryOfficebythetwoparties.3._________公证处所保存备案的以上第2款中所有法律文件均为双方解决争议的法律凭证。AllthelegaldocumentsrecordedbytheNotaryOfficewhichmentionedinaboveclause2aretoberegardedaslegalevidenceforsettlingdisputes.4._________公证处的传真号码:_________,电话:_________。Notaryoffice:Fax:_________,Tel:_________.二、基本约定II.PrincipalClauses1.甲方负责将乙方合法商品通过甲方向中国进行销售,商品销售价格见《进口商品报价单》(见附件1);乙方通过甲方向中国销售的商品必须附有中文说明(包括商品包装说明和商品说明书)。PartyAisresponsibleforsellingthelegitimatecommoditiesofPartyBinChina.Priceofcommoditiesrefersto《ImportCommodityQuotationSheet》(theenclosure1).AllcommoditiesofPartyBsoldinChinathroughPartyAmustbeenclosedwithexplanationinChinese(includingcommoditypackingexplanationandcommodityexplanation).2.(1)乙方应按甲方要求,选择其所在地的_________提供产品质量认证和产品加工生产及其管理能力的信用评级服务,并提交评级报告。PartyBshallchooseauditservicestoverifyitsproductioncapabilitiesandqualitycontrolsystemswhichsuppliedby_________localaffiliateinPartyB'scountryaccordingtorequireofPartyA.PartyBshallpresentgradereportof_________toPartyA.(2)乙方确定本协议项下的年度货物总交易额为_________万美元。PartyBconfirmsthatthetotalannualtransactionamountofcommodityunderthisagreementisUSD_________.(3)乙方向甲方提交的《进口商品报价单》中内容由乙方以传真方式在公证处备案,并领取公证备案回执,乙方可通过互联网向甲方经营的_________网站(http://)的进口销售报价栏目提交公证后的《进口商品报价单》;乙方报价后必须将商品彩色照片的电子文档通过互联网提交给甲方,并在该商品照片电子文档中标明该商品的厂家编号和商品应用码。PartyBshallputthe《ImportCommodityQuotationSheet》onrecordsattheNotaryOfficebyfaxwhichpresentedtoPartyAandgetreceiptofnotarizationandrecords.PartyBshallpresentthe《ImportCommodityQuotationSheet》intheImportQuotationColumnon(4)乙方应及时访问甲方经营的_________网站(http://),了解交易指南、报价单填写说明和业务公告等内容,积极配合甲方进行产品销售业务,乙方在该网站所发布的信息不得违反中国有关法律法规。PartyBshallvisitPartyA'swedsite(http://)intimeandfindoutthetransactionguide,fillingexplanationofquotationandbusinessannouncement,etc.PartyBshallassistPartyAtosellitsproducts.AllinformationissuedinPartyA'swedsitebyPartyBshallnotbeagainstChineserelevantlawsandregulations.(5)如果乙方拥有网站,应该将在“_________网”销售的商品在乙方网站上加以宣传,宣传时必须标明该商品在“_________网”的商品应用码。PartyBshallpublicizethecommoditieswhichbeingsoldthroughPartyAonitsownwebsiteifhehasandCommodityCodemustbeindicatedwhenpublicizes.(6)如乙方委托甲方在中国所销售的商品需要向中国有关部门申请办理销售许可证,乙方可以委托甲方办理有关手续,但应向甲方提交所需文件、商品样品,并承担有关费用。IfthecommoditiessoldinChinaofPartyBneedsaleslicensewhichisappliedtoChineserelateddepartments,PartyBmayconsignPartyAtodealwithit.PartyBshallofferdocumentsandsamplesneededandbearrelevantexpenses.3.乙方可以修改商品信息,但应将修改的内容传真至公证处备案后方可向甲方提交修改申请。甲方只接受乙方向公证处传真备案的《进口商品报价单》的全部内容和乙方向公证处传真备案的修改内容,乙方还应通过互联网向甲方经营的_________(http://)提交该内容,甲方在使用或公布该内容时,不得对乙方提交的内容进行任何修改加工(甲方只使用乙方提交的经公证处公证备案的最新内容)。PartyBmayamendcommodityinformation.PartyBpresentsPartyAtheamendmentapplicationonlyafternotarizingandrecordingallcontentsofamendmentattheNotaryOffice.PartyAonlyacceptstheentirecontentsof《ImportCommodityQuotationSheet》andamendmentwhichhavebeenrecordedattheNotaryOfficebyfax.PartyBshallalsopresentthesamecontentsto(viz.PartyAonlyusesthenewlycontentsPartyBpresentsandhavebenotarizedandrecordedattheNotaryOffice).4.甲方同意乙方将乙方网站与甲方“_________”网站(http://)进行善意链接。PartyAagreesPartyBtolinkPartyB'swebsitewith.(1)甲方根据本协议的约定,按乙方向甲方提交的《进口商品报价单》中的产品销售信息在中国销售乙方产品,甲方根据《进口商品报价单》中的产品销售信息以传真方式向乙方提交《_________商品进口购货清单》(见附件2,简称《购货清单》),作为甲方向乙方购货的凭证。PartyAshallsellPartyB'scommoditiesaccordingtothedetailsinthe《ImportCommodityQuotationSheet》providedbyPartyBinChina.PartyAshallpresentthe《NCENImportPurchaseSheet》(theenclosure2,forshort《PurchaseSheet》)toPartyBbyfaxastheproofoforderaccordingtothesalesinformationof《ImportCommodityQuotationSheet》.(2)甲方将《购货清单》在公证处备案后以传真方式提交给乙方,乙方应在24小时内以传真方式确认是否收妥《购货清单》传真函。如果乙方在48小时内仍然没有以传真方式对是否收妥《购货清单》向甲方进行确认,视为乙方违约,甲方
本文标题:商品进口交易服务协议
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1588178 .html