您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 建筑/环境 > 工程监理 > 多视角研究生英语翻译
1Marvawasastrikingwomanwithhighcheekbonesandstrongangularfeatures,马文是一个引人注目的女人,她有着高高的颧骨,瘦而强健,whichsheinheritedalongwithaloveofjewelryfromagreat-grandmotherwhowasaChoctawIndian.这都遗传自她那乔克托印第安人血统的曾祖母。Slenderthoughnotwillowy,Marvawasimmediatelydiscernible(可辨别的)inacrowd——evenwithoutthevisibilityaffordedbyherheight——forshehadacquiredapoise(体态,姿态)andsophistication(成熟,有教养的)thatgaveherappearanceadeliberate(深思熟虑的)style.马文老师瘦削而不软弱,就算她没有那么高,在人群中时还是一眼就能识别出来——因为她有着特别的镇静及教养,这些都使她有了一种严谨的风格。2Marvawouldrarelywearslacks,andsheneverworeloose-fittingshirtsorcasually(随意的)assembled(组合的)blousedandskirts.Sloppy(肥大的)dressingshoweddisrespect(无理)foroneself,forthechildren,andfortheprofession(同行).FromthefirstdayofclassMarvawasteachingthatself-respectisthemostimportantthingapersoncanhave.ForherselfandforthechildrenMarvadressedimpeccably(无可挑剔的),favoringcashmeresweaters,suits,andherring-bonetweeds.Herclothingwastailored(裁制)andstylishlysimple,butsheusuallyaddedanornamental(装饰的)touch:acarvedbeltcinchedoverasweater,agoldmedalliononachain(链条),anorgandyboutonniere,orperhapsalacehandkerchieffannedinpleatsacrossapocketandheldinplacebyabeadedlion’s-headbrooch.InMarva’sopinion,itwasimportanttohaveauniqueimprint(印记)给人留下独特的印象是很重要的.Shefeltshewasdifferentfrommostpeopleanddelightedinherdifference.Itwasanattitudeoftenmistakenforarrogance(自大).马文很少穿宽松衣服,也决不穿宽大的直筒连衣裙或不正式的短衫及裙子。马文认为宽大的衣服是对自己、对学生、对教师这一职业的不敬。从开学的第一天起,马文老师总会告诉设法让孩子们懂得:自尊是一个人最可宝贵的东西。马文的着装总是无可挑剔,这既是为了自己,也是为了学生们:她爱穿开司米羊毛衫、套装以及人字形花呢服装。她的衣服都剪裁得很合适,时髦而简单,但她常常会加上一个装饰品:在羊毛衫上配上一条雕有花纹的腰带,或一条有圆形浮雕的锁链,或玻璃纱襟花,抑或是一块用狮头胸针别在口袋上的花边手巾。在马文老师看来,。她欣然于自己的与众不同,但这有时也会引起一些误解,认为这是自大的表现。3“Iamateacher,”shesaidtotheclassonthisfirstday.“Ateacherissomeonewholeads.Thereisnomagichere.Mrs.Collinsisnomiracleworker.Idonotwalkonwater,Idonotpartthesea.Ijustlovechildrenandworkharderthanalotofpeople,andsowillyou.4“Someteacherssitbehindabigdesk,likeakinginacastle,andthechildrenarelikethepoorpeasants.Thedeskisolatesthemfromthechildren.ButIdon’tsitbehindabigdeskinfrontoftheclass.IwalkupanddowntherowsofdeskseverydayandIhugeachofyoueveryday.“Haveyoueverbeenafraidtogouptotheteacher’sdesk?Didyouthinksomeonewouldlaughatyouifyoumadeamistake?”Marvadidn’twaitforananswer.Shekneweachchildwasfollowingherclosely.“TellmewhenI’mwrong.Youmustneverbeafraidtotellateacherifsheiswrong.I’mnotGod.Mymouthisnoprayer(祈祷)book.Weshallworktogether.Howmanyofyouhavebeenafraidtoaskotherteachersquestions?”Handsimmediatelywentup.“一些老师坐在大大的桌子后面,就像一座城堡里的国王,而学生们则像是贫困的佃农——这桌子使老师和同学们分离开来。而我不会坐在教室前那张大大的桌子后面。我每天都会在教室里来回走动,我每天都会拥抱你们。”“以前你们害怕走到老师的办公桌前吗?你们是否觉得如果犯了错,有人会嘲笑你们?”马文并没有留给孩子们回答的时间,她明白,大家此刻都在紧跟着她的思路。“如果我犯了错,请你们告诉我。如果老师错了,你们不要不敢告诉她。我不是神,我的嘴也不是祈祷书。我们将会一起努力。你们中有多少人原来害怕向老师提问的?”孩子们立刻举起了手。5“Whywereyouafraidtoask,Michele?”“Iwasafraidtheteacherwouldholler(抱怨).”“Whywereyouafraid,Jerome?”“IwasafraidIwouldgethitwitharuler,”hesaidflatly(直截了当的),expectingthesnickers(偷笑)thatcamefromhisclassmates.“Whenyouwereafraidofateacher,Bernette,whatwereyouafraidof?”“Iwasafraidshewouldmakeeveryonelaughatme.Myotherteacherusedtoactlikeshewasperfectorsomething.Sheusedtomakemefeeldumb(哑的).”6“SometimesIdon’tlikeothergrown-upsverymuchbecausetheythinktheyknoweverything.Idon’tknoweverything.”Marvasaid.“Icanlearnallthetime.”“Youhavearighttoyouropinion.Yousaywhatyouthink.”Marvatoldhim.“Don’tcarewhatanyoneelsethinks.What’sinsideofyouisimportant.”TherewasexcitementbuildingandMarvaworkedthemomentum,likeanentertainer(表演者)whofeltthepulse脉搏ofanaudience.马文老师触动了孩子们兴奋的神经,她就像是一个能够触到观众脉搏的表演者。“Oh,Ilovetoseeyoureyesdance,”shesaid.“Newchildrenhavesuchdull目无光彩的eyes,butyoursarealreadycomingalive.”“哦!我喜欢看你的眼睛起舞!”她说。“新一届的学生总是两眼呆滞,但你的双眼看上去却充满了生机。”7“Iknowmostofyoucan’tspellyourname.Youdon’tknowthealphabet,youdon’tknowhowtoread,youdon’tknowhomonymsorhowtosyllabicate.Ipromiseyouthatyouwill.Noneofyouhaseverfailed.Schoolmayhavefailedyou.Well,goodbyetofailure,children.Welcometosuccess.Youwillreadhardbooksinhereandunderstandwhatyouread.Youwillwriteeverydaysothatwritingbecomessecondnaturetoyou.Youwillmemorizeapoemeveryweeksothatyoucantrainyourmindstorememberthings.Itisuselessforyoutolearnsomethinginschoolifyouarenotgoingtorememberit.“Butyoumusthelpmetohelpyou.Ifyoudon’tgiveanything,don’texpectanything.Successisnotcomingtoyou,youmustcometoit.”TheChildrenlookedpuzzled.Theywereaccustomedtowarnings,threats,andrulesoforderonthefirstdayofclass.Ifnothingelse,Marvavowed发誓shewouldgetthroughtothesechildrenbecauseshewassodetermined.Orjustplain简单的stubborn顽固.马文老师意志坚定—抑或仅仅是固执。Shewas,infact,morestrong-willedthanmost,maybeevenabittoostrong-willedforherowngood.Overandoverhermotherusedtowarnher,“Marva,you’llnevercometoanygood‘causeonceyourmindisset,there’snotellingyouwhattodo.’”“我知道,你们中的大多数人都不会拼写自己的名字。你们不认识字母表,不知道如何朗读那些字母,不知道同形同音异义词或者怎样读出各个音节。但我向你们承诺,你们将会学会这些。你们都不是失败的孩子,是学校辜负了你们。现在,让我们对失败说再见吧,成功正在前面等着你们。你们将在这里读到难读的书籍并充分理解它们。以后你们每天都会写字,这样它就能变成你们的一种习惯。你们每周要背诵一首诗,这样你们便能很好地训练你们的记忆力。如果你们不设法将在学校所学的东西记住的话,一切都只是枉然。”“但要达到这些目标,我还需要你们的帮助。没有付出,便没有收获。成功不会主动向你们走来,你们必须主动地迎向它。”孩子们都听得一脸茫然。开学的第一天里,他们受到的通常是警告、威胁或是规章制度的洗礼。而如今,却是事实上,她的意志比绝大多数人都要坚定——甚至也许是坚定过度了。她的母亲一再地警告她:“
本文标题:多视角研究生英语翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1613765 .html