您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 行业资料 > 旅游娱乐 > 法语旅游口语(1)-法语导游用语
法语旅游口语(1)法语导游用语人到齐了吗?我们出发。Toutlemondeestprésent?Mettons-nousenroute.路上要花多少时间?Combiendetempsserons-nousenroute?50分钟以后就到了。Onarriveàdestinationdans50minutes.这一边风景好。Vousavezunpanoramamagnifiquedecec?té.您不想上山吗?从上面可以看这座城市的全景。Nevoulez-vouspasmontersurlacolline?Delà-haut,vousverreztoutlepaysagedelaville.我们去攀登悬岩好吗?Sionallaitescaladerlesrochers?大家走这条小路,这条小路顺着山坡上去。Onprendcesentierquigrimpedanslamontagne.这条小路很陡。他喘不过气来了。Cesentierestescarpé.Onn’arrivepasàreprendrelarespiration.我坚持不下去了。Jenetiensplus.别打退堂鼓!加油!Nebattezpasenretraite!Ducourage!我们可以在这稍微休息一会儿。Nouspouvonsreprendrehaleineici.继续上路吧!Continuonslechemin!真棒!咱们到山顶了!Bravo!Nousvoiciarrivésausommet!你们爬山爬得很高吗?Etes-vousmontéstrèshaut?我们沿着悬崖峭壁走。Nousavonslongédesprécipices.我对这次旅行可满意了。今年冬天,我还要到山上去。Jesuisenchentédemonséjour.Jeretourneraidanslamontagnecethiver.城里有什么可参观的地方?郊区呢?Qu’ya-t-ilàvisiterdanslaville?Etdanslesenvirons?今天有什么安排?Quelestleprogrammepouraujourd’hui?今晚您有什么活动吗?Avez-vousquelqueprojetpourcesoir?今晚没有安排什么活动。Iln’yariendeprévupourcesoir.您让我看了这么多如此有趣的东西。Vousm’avezmontrétantdechosessiintéressantes.我对在北京的逗留非常满意。JesuistrèssatisfaitdemonséjouràBeijing.长城是中华民族的象征。LaGrandeMurailleestlesymboledelanationchinoise.长城长6700公里。公元前9世纪开始兴建。Elleestlonguede6700kilomètres,commencéeau9esiècleav.J.-C..中国第一任皇帝秦始皇于公元前221年统一了中国。他把城墙连贯为一。En221av.J-C.,lepremierempereurShihuangdidesQinaunifiélaChine.Ilareliélesmurailles.现今的外观是明朝修缮的。LesMingluiontdonnésonaspectactuel.长城体现出两千多年期间中国历代王朝的兴衰。LaGrandeMurailleillustrelaprospéritéetladécadencedesdynastieschinoisesdurantplusde2000ans.您对参观故宫的印象如何?QuelleestvotreimpressiondelavisiteauPalaisimpérial?这确实是我看到过的最美的地方。C’estvraimentleplusbelendroitquej’aiejamaisvu.令人感兴趣的东西那么多,我们还到什么地方去走走呢?Ilyatantdechosesintéressantesàvoir.Maisparoùcommencerons-nousnotrepromenade?我建议就在街上逛逛吧,因为我们在这座城市只有两个小时。Jeproposedenouscontenterdeflanerlelongdelarue,puisquenousn’avonsplusquedeuxheuresàBeijing.我看到你们城里到处是欣欣向荣,市场繁荣,但人实在太多了。Jevoisquetoutrespirelaprospéritéetlesmarchéssontflorissants,maisvotrevilleestvraimenttroppeuplée.您紧随着我,否则会在人群中走失的。Suivez-moideprès,sinononvaseperdredanscettefoule.许多外国人来中国。Beaucoupd’étrangersserendentenChine.这有好几个原因。Ilyaplusieursraisonsàcela.一方面,机票不很贵。D’abord,lebilletd’avionn’estpastrèsco?teux.另一方面,在这之前没几年,只允许进行有组织的旅行,是有旅行社组织的。Ensuite,ilyapeud’annéesencoredecela,seulslesvoyagesorganisésenpassantparuneagenceétaientautorisés.法语旅游口语(2)导游用语然而今天可以去中国作个人旅行。Alorsqu’aujourd’hui,onpeutserendreenChineenvoyageindividuel.还有一点:外国人可以在那里找到自己想要的东西。Enfin,lesvoyageursétrangersvontytrouvercequ’ilsattendent.动身的前一年,我就开始为这次旅行作准备。J’aicommencéàpréparercevoyageenvironunanavantdepartir.我要求自己读了许多有关中国的书。Ilm’afallulirebeaucoupdelivressurlaChine.因为,我喜欢了解我所去的国家的情况。Carjepréfèreconna?trelespaysdanslesquelsjemerends.我们是四个人。我们去了北京,西安,武汉,桂林和广州。Nousétionsquatre.NoussommespassésparBeijing,Sian,Wuhan,GuilinetGuangzhou.我们感到最难的是找到交通工具。Cequinousaparuleplusdifficileaétédetrouverdesmoyensdetransport.中国的火车,飞机,汽车总是挤满了人。Lestrains,lesavions,lesbuschinoissonttoujoursbondés.买票不容易。Iln’estpasfaciledetrouverdesbillets.我们改变了路线。Nousavonschangénotreitinéraire.虽然遇到这些小麻烦,但有许多美好的回忆。Maisàc?tédecesinconvénients,quedebonssouvenirs!这次旅行留下的最美好印象当中,居首位的乃是中国人民的盛情。Parmilesmeilleuresimpressionsdecevoyage,jeretiendraienpremier,lagentillessedupeuplechinois.不过,我们不懂中文,不容易交流思想。Pourtant,nousneconnaissonspaslalanguechinoiseetiln’estpasfaciledecommuniquer.我们忘不了对我们和蔼可亲的人们。Nousn’oublieronspascesgensquiontétéaimablesavecnous.美丽的风景给我留下了难忘的印象。Labeautédessitesm’afaituneimpressioninoubliable我们还欣赏了桂林和长江三峡的景色。NousavonsadmirélespaysagesdeGuilinetlesTroisGorgesdufleuveChangjiang(Yangtsé).我们察觉中国文化和我们的文化很不相同。Nousavonsconstatéquelacivilisationchinoiseestbiendifférentedelan?tre.必须亲眼看到这些,才能明白中国是一个有高度文明的国家。IlfautavoirvucelapourcomprendrequelaChineestunpaysdetrèshautecivilisation.在法国,我们就常听说秦朝的兵马俑。EnFrancenousavonsbeaucoupentenduparlerdesguerriersetdeschevauxenterrecuitedesQin.这值得被列入世界奇迹。Celamérited’êtrecomptéparmilesmerveillesdumonde.我们还发现,中国经济获得了长足的进步。Nousavonsencoreconstatéquel’économiechinoiseabeaucoupprogressé.人们不显得穷,也不显得不幸。Lesgensneparaissentpaspauvres,nimalheureux.最后,我们在香港结束了这次旅行。EnfinnousavonsterminénotrevoyageparunbrefpassageàHongKong.我们感谢你们让我们看了这么多如此有趣的东西。Nousvousremercionsdenousavoirmontrétantdechosessiintéressantes.我们依依不舍地离开了你们的国家。C'étaitàgrandregretquenousavonsquittévotrepays.您什么时候想来就再来,我们随时欢迎您。Revenezquandvousvoudrez,voussereztoujourslebienvenu
本文标题:法语旅游口语(1)-法语导游用语
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1750233 .html