您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 中学教育 > 初中教育 > 英语:论冀教版初中英语教材之不足 教材解读(冀教版九年级) 2
第-1-页共6页论冀教版初中英语教材之不足摘要:冀教版初一英语教材使用已近一年,通过对其的使用和研究,发现其中存在诸多不尽如人意,不符和教学常规的问题。因此,本文提出了教材在语音、词汇、语法、人物活动设计和课文注释的设置等方面的欠妥之处,并结合自己多年初中英语教学点滴经验,提出自己的看法和见解。关键词:冀教版初中英语教材;不足之处;看法和见解1999年党中央、国务院做出《关于深化教育改革、全面推进素质教育的决定》,指出要:“调整和改革课程体系、结构、内容、建立新的基础教育课程体系。”2001年国务院又做出了《关于基础教育改革发展的决定》强调:“加快构建符合基础教育要求的新的基础教育课程体系。”以此来加大教育特别是基础教育的改革,提高人才培养的质量,以增强国际竞争力。在此形式下,2001年教育部颁发了包括英语科在内的18科课程标准实验稿,课程改革实验工作随即在全国展开。英语课程改革的重点——新一轮的中小学英语教材和改革建设工作也在全国迅速展开,而且具有出版速度快、成果多的特点,形成了一个标准多种版本的英语教材新局面。这些教材对英语教学的新理念进行了广泛的探索和研究。注意了交际性、实用性、趣味性、活动性和配套资源多样性,既注重语言基本功训练,又注重培养和发挥学生的创造性,体现了新课程标准“以人为本”的教学理念。这是英语教材建设取得的可喜成绩。而喜中有忧,有些教材在细节处理上存在诸多缺陷。本文仅就冀教版初中英语教材1和2(下面称教材1和2)中存在的问题,谈一下自己的见解。一、语音方面教材1和2中语言错误主要是教材1词汇表(I)和(II)中对Sunday、第-2-页共6页Monday、Tuesday、Wednesday、Thursday、Friday、Saturday七个单词中ay的注音是/eI/。我们之所以确定它们是错误的,有两个依据:一、来源于教材本身,该错误在教材2中的词汇表(I)和(II)都得以纠正,Sunday等七个单词ay的发音改为/eI/。二、来源于相关资料。我查阅了《新英汉词典》和《牛津高阶英汉双解词典》,两部词典都证实了教材对上述单词的改动是正确的。虽然说:“亡羊补牢,未为晚矣。”而亡羊总不如不亡。教材的编写本应是一种很科学严谨的事情,出现这样的注音错误,不能不说是一种遗憾。也或多或少的反映出教学编写者的治学态度并不是很严谨。或许这样说有点尖刻,其实不然,要说语音错误是单独的一、两个单词,在核对时没有发现尚可理解,而该书错误则是一系列的七个单词,而且两个词汇表中都是错误的,这应该是很容易发现的。作为初中英语教师,我们在给学生教授Sunday等七个单词都会特别强调其中ay的发音是/I/,不是/eI/,提醒学生不要与day中ay的发音混淆。同时,还要出一定的语音测试题加以巩固,而在编者眼里怎么会是错而不见哪?原因很明显,那就是工作态度不够认真细致,没有以一种科学的精神去对待教材编写工作,或者说这种精神还不到位。我想出版单位应本着科学、严谨、求真、务实的态度来对待教材的编写和出版工作,尽可能的减少此类问题的发生,让教材更具可信度,更具权威性。二、词汇方面1、释义错误关于释义错误,在教材中最明显的就是单词go的释义。教材1第-3-页共6页词汇表(I)和(II)中对go的释义均为“来”,而我查阅了包括《牛津高阶英汉双解词典》在内的好几本词典,单词都没有“来”这一释义。况且连幼儿园小朋友都知道“来是come,去是go,”这样的英语儿歌。而教材中对go的释义简直有点匪夷所思。另一个错误就是对单词coat的释义,教材释义为“大衣,夹克”,而coat在《牛津高阶英汉双解词典》中有关衣服的释义有两个:1、大衣:awaterproof;leather;etccoat防水的、皮革的等大衣。2、(与裙子配套穿的女用)短外套,atweedcoatandskirt粗花呢的外套和裙子。据此,也就是说coat作为“短上衣”质疑时,独为女服而非男女都可穿的“夹克”。因此教材对coat作为“夹克”的释义是错误的。希望教材在对单词作出释义时应仔细斟酌一番,如果拿不准应参考一下相关资料,以求准确无误。2、单词pants的使用问题《牛津高阶英汉双解词典》中对pants的释义有两种1、英式英语意为:(贴身的)裤衩(男用的、女用的或儿童用的):acleanpairofpants干净的短内裤。2、美式英语意为:长裤、裤子。结合pants在教材1词汇表中的释义和其在Lesson13图片中的含义,可以认定教材选用的是美式英语释义。对于美式英语用词本无可厚非,比如秋季用“autumn”还是用“fall”都可,只要让学生知道其含义就行,在使用时也不会产生歧义。但对于像pants这样一个英式释义和美式释义差别很大的单词来说,使用时就应慎之又慎。这几年随着我国经济的持续发展和对外交往的不断扩大,英美人士来华数量也在与日俱增,学生有了与他们交流的可能。而且现在的第-4-页共6页学生都乐于表现自我,不会放过与外国人交流的机会。而交流的内容也无外乎一些日常用语,如谈论天气、询问身体、赞许对方等,假如我们的学生遇到的是美国人,那么称赞一下他的裤子用了pants是正确的,而如果遇到的是英国人,那么你的称赞就是不礼貌的,甚至会造成不必要的麻烦。而且更糟糕的是我们的许多英语教师对这两个词的具体释义也是一知半解,能谈不上给学生必要的解释和说明。因此,我建议对于英式英语释义和美式英语释义差别很大的同一单词,教材应当加以必要的说明,以免使用时出现问题。如pants这个词,教材可以这样处理,panrs/pats/n(美)长裤、裤子。(英trousers)即简单易行,又便于师生掌握其用法,也不会发生使用的错误。三、语法方面教材2Lessson1中有这样一句:It’sonlytwohundrerdseventy-eightkilometersfromShijianZhuangtoBeijing.在这句话里数词的百位和十位之间未加连词“and”。类似的情况在Lesson3中也有发生。一直以来初中英语教师在讲授和使用这一语法知识时都强调百位和十位(个位)间必须加and不加就是错误的。另外,无论是《牛津高阶英汉双解词典》,还是张道真编著的《实用英语语法》对待这一语法现象观点都是加“and”。因此,在初中阶段我想还是加上“and”更好一些。四、人物活动设计方面教材以主要人物的活动为主线,围绕最基本最常用的英语词汇、短语、句型、语法和入场交际用语等。结合英美文化特点,逐步开展第-5-页共6页教学内容和实践活动,融知识性、趣味性、交互性和参与性为一体,符合中学生特别是初中生的年龄、生理、心理特征和渐进性,层次性的语言学习规律,这个是教材的优点和特点。美中不足的是教材2Uint6WinterinCanada的人物活动设计。按照我国的教学习惯和学校教学进度,教学进行到这个单元时正是5月底,6月初,正值炎热的夏季,而课文内容描述的是加拿大的冬天。从时间上就缺乏真实感和教学的融入性。不仅如此,本单元的人物活动足够还涉及到世界上许多国家的一个重要的节日----圣诞节。圣诞节蕴含着丰富的圣诞文化,更是学生了解英美文化的良好载体。这么重要的一个节日题材却是在夏天教学,能有圣诞气氛嘛?这是不可能的,我们可以装饰圣诞树、圣诞彩灯、扮演圣诞老人,却无法营造圣诞节白雪皑皑的景象。西方人眼里,雪是圣诞节不可缺少的东西,如果那年不下雪,就会感到缺少节日色彩,可见学士圣诞节一重要组成部分。基于以上论述,我建议教材在以后修订时应该把这一节日题材安排在冬季的教学计划中,当然涉及到主要人物活动的时间时,也尽可能地安排在与自然时节相对的时候,这一点可以做到的,我想也是很必要的。五、课文注释的设置问题教材1和2附录中都没有课文注释,对于这一点,我的观点是应该设置。课文注释是教材正文的补充和延伸,好的课文注释既具有知识性——答疑解惑,又具有趣味性——丰富学生课余知识,在学习英语知识的同时,了解英国国家的风土人情和异域文化,可谓鱼与熊掌兼得也。在着教材课文注释对教师也具有参考价值。需要说明的是,第-6-页共6页教材的编写者不要把教师的水平都估计得太高,也不要将教材主要面向城市师生,而应找过到广大农村地区的师生实际。乡镇中学的教师队伍成份复杂,有英语专业专科毕业的,有非英语专业专科和本科毕业的,又中师毕业的,甚至还有代课的,据我所知,我所在的地区唯独没有英语专业本科毕业的(这里所说的毕业指全日制院校毕业)。不言而喻,师资水平低,就影响到对教材的理解和把握,就会影响到日常教学。加之教师收入低,用于购买教辅工具书的资金有限。课文注释也就成为他们获取新知的一条捷径。因此,我认为教材附录中加上课文注释于师于生都是利大于弊。以上论述,皆出于对教材的关心和期望,衷心希望我们的英语教材建设能够健康、有序发展,多出、出好教材,提高教材的科学性和适应性,以更大程度地推进英语课程改革。所述观点有偏颇之处,望请专家和同仁扶正。参考文献:(1)《牛津高阶英汉双语词典》(第四版)商务印书馆(2)《新英汉词典》(增补本)上海译文出版社(3)张道真《实用英语语法》(第四次修订本)商务印书馆
本文标题:英语:论冀教版初中英语教材之不足 教材解读(冀教版九年级) 2
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2084644 .html