您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 市场营销 > 第10课更自由的贸易外刊经贸知识选读,每课重要知识点,串讲,课文翻译
1、第10课关于关贸总协定和世界贸易组织FreerTrade,withLuck自由贸易,一路走好一、(Excerpts)(摘录)1.InthepastfewdaysdifferencesbetweentheUnitedStatesandtheEuropeanCommunityonfarmtradehavenarrowedalmosttonothing.AsaresulttheworldisnowclosetoconcludingtheUruguayroundofGATTtalks.Thatdealisadmittedlyfarfromperfect,aseriesofmessycompromisesThecauseoffreetradewillhavemanymorebattlestofight.Nevermind.OnaconservativeestimatetheUruguayroundwouldpermanentlyraiseglobalwelfarebymorethan$100billionayear,spureconomicgrowtheverywhere(especially。
2、intheworld’spoorestcountries)andextendcompetitiontohithertosheltered,andthereforebackward,partsoffalleconomies.Byanystandards,itwouldbeahugelyvaluableachievement.Cause----aim,principleormovementthatisstronglydefendedorsupported极力维护或支持的目标﹑原则或运动;事业:agoodcause,ieonethatdeservestobesupported,egacharity高尚的目标(应为之尽力的目标,如慈善事业)*Hefoughtfortherepublicancauseinthecivilwar.他在内战中为共和事业而战.*Herlifewasdevotedtothecauseofjustice.她为正义事业而献身.在过去的几天中,美国同欧共体之间有关农产品贸易的分歧几乎荡然无存。因此,关贸总协议乌拉圭回合的谈判现已接近尾声。诚然,协议远不够完善,仅是对一系列棘。
3、手问题的妥协。争取自由贸易的事业还有许多仗要打。不过,不必担心。依据保守的估计,乌拉圭回合协议将持久地每年为全球增加1,000多亿美元的财富。而且,还会刺激各国的经济增长(尤其是世界上最贫困的国家)。同时,它将贸易竞争扩展到那些迄今仍坚持保护主义政策并因此而落后的国家。无论依据何种标准衡量,这都是一个价值巨大的成就。2.Suchopportunitiescometoorarelytobesquandered.Yetthisonestillmaybe.Inthemostrecenttalksaboutfarmtrade,Americahasshownanewwillingnesstocompromiseondetails,doubtlessreflectingGeorgeBush’sneedforaneconomicsuccesstoboastofinhiselectioncampaign.WhateverthemotiveaspiritofcompromisemakessenseforAmerica,sinceitstandstogainalotmorefromasuccessfulr。
4、oundthananyothercountry.ButtheECcontinuestohesitate—becauseofFrance.Frenchfarmersareviolentlyopposedtothereformofthecommonagriculturalpolicy(CAP)thatEurope’sgovernmentagreedtolastMay.Incertainrespects,thefarmersclaim,theGATTdealnowinprospectwouldtakereformfurther,damagingtheirinterestsevenmore.这样的机会不容错过。然而,这次机会仍差点被错过。最近,在有关农产品贸易的谈判中,美方多次表示愿意在细节问题上做出妥协。这无疑反应了布什总统需要一个经济成果,以便在大选中吹嘘。不管动机如何,做出妥协这一主导思想对美国是有意义的,因为谈判的成功给美国带来的利益要远大于其他任何国家。但是,由于法国的原因,欧共体仍旧犹豫不决。法国农民强烈反对改革欧洲各国政府于去年五月通过的共同农业政策。他们声称,在某些方面,正在酝。
5、酿中的关贸总协定的协议会将改革进一步深人,因而给他们的利益造成更大损害。3.IfitisasmallmattertoFrance’sthattheUruguayroundshouldfail,solongastheykeeptheirsubsidies,thatisunderstandable.Whatisshamefulisthattheirgovernmentappearstoagreewiththem,eventhoughmostoftheFrencheconomy(includingmanyofthecountry’smoreefficientfarmers)wouldgainhandsomelyfromasuccessfulround.Jean-PierreSoisson,thefarmminister,hassaidFrancemayblocktheEC’sacceptanceofanewfarm-tradedeal,andtherebywrecktheround.Thispositionispoliticallyalarmingaswellaseconomicallyin。
6、defensible.OtherECgovernmentsmustseeoffFrance,andstarthailingagainforliberaltrade.如果说对于法国农民来讲,只要能保住他们补贴,乌拉圭回合谈判的失败仅是小事一桩的话,那是可以理解的。令人汗颜的是,虽然法国经济的主体(包括该国有竞争力的农场主在内)会从谈判的成功中获得丰厚的利益,法国政府似乎仍赞同他们的意见。法国农业部长琼·皮埃尔·索思森说,法国政府会阻止欧共体接受这一新的农产品贸易协议,从而破坏乌拉圭回合谈判。这一立场,从政治角度讲,是令人担忧的,从经济角度讲,是站不住脚的。其他欧共体国家的政府必须遏制住法国,然后开始为自由贸易取得进展而欢呼。Hecarrieshisheartinhisboots谈判过程令人焦虑4.DisputesoverfarmtradehavebedeviledthecurrentroundofGATTtalksfromthestart.Thatisunsurprising.Fordecadesgovernmentseverywherehavesuppressedmarketforce。
7、sinagriculturewithsubsidies,tariffs,quotas,monopolypurchasingboardsandalltheotherparaphernaliaofmule-headedintervention.Noindustryintheworldhasbeenpushedfurther,orsoneedlessly,fromtheliberalidealofguidingresourcestotheirbestusebymeansofpricessetinmarkets.Ononeplausibleestimate,consumersinindustrialcountriespay$300billionayearintaxesandhigherpricestosupportfarming.Evenallowingfortheincometransferredtofarmers,thenetwelfarelosscausedbytheindustrialcountries’farmpoliciesis$10billionayear.Distortions。
8、onsuchascalehavegivenacomparativehandfulofpeopleeveryreasontofighttothebitterendforeconomiclunacy.OnOctober14thFrenchfarmersheldanother“dayofaction”—blockingroads,plantingwheatinawkwardplacesandsoforth—inprotestattheplannedreforms.农产品贸易争端从一开始就困扰着这一轮的关贸总协定谈判。这并不足为奇。几十年来,各国政府通过补贴、关税、配额、统购及其相关政策顽固地干预和压制市场力量。世界上没有一种产业曾被迫远离或无谓地偏离这一自由贸易理想,即通过市场定价将资源配置到最能发挥效用的地方。根据一项可靠估计,工业国的消费者每年通过付税和高价的形式支付3,000亿美元以支持农业。即使将转支给农民的这笔收人考虑在内,由工业国的农业政策所引起的财富净损失每年也达到1,000亿美元。经济扭曲的程度如此之大使相当一部分人有充分的理由去为结束这种荒谬的经济行为而奋斗。10月14日,。
9、法国农民又举行了“行动日”活动——封锁街道、将麦子种在不合理的地方等等,以反对计划中的改革。5.Whatexactlyarethosereforms?ThebenchmarkremainstheschemesetoutbyArthurDunkel,theGATT’sdirector-general,in1991.Oncereals,whereEuropeandAmericahavesquabbledmostfiercely,Mr.Dunkelsuggestedcutsof20%inthevalueoftheCAP’sproductionsubsidies,36%inthevalueofitsexportsubsidies,and24%inthevolumeofitssubsidizedexports.Americasaiditwouldsettlefornothingless.TheECthancameupwithanewplantoreformtheCAP.Itsmainideaistoreplacesomeproductionsubsidieswithdirectpaymentst。
10、ofarmers;thesepayments,thoughnotentirelydivorcedfromoutput,willbesemi-detached.ThevalueoftheCAP’s“subsidies”wouldthereforefallbyenoughtomeettheDunkeltargets;butoutputwouldprobablyfallbytoolittletomeetthetargetofa24%cutinthevolumeofsubsidizedexports.改革的具体内容是什么呢?改革的标准和1991年关贸总协议理事长亚瑟·邓克尔提出的方案基本相同。就欧美争论最激烈的谷类产品问题,邓克尔建议,将欧洲共同农业政策规定的生产补贴削减20%,其出口补贴削减36%,其补贴出口的规模削减24%。美国称不会再降低条件。而欧共体提出了一个改革共同农业政策的新方案。其主导思想是:用直接向农民付款的方式来替代生产补贴,虽然这笔钱并未同产量完全脱钩,但将是半脱离性的。由此,共同农业政策所规定的补贴额将下降到邓克尔所提出的目标。但其产量的下降幅度很小,恐怕难以达到削减补贴出。
本文标题:第10课更自由的贸易外刊经贸知识选读,每课重要知识点,串讲,课文翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2241995 .html