您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 临时分类 > 文言文翻译必备之常见固定句式
文言文翻译必备之常见固定句式1.何所表疑问的固定结构。是“所……者为何”的移位和压缩。可译为“……的(人、事、物)是什么”。如:•问女何所思,问女何所忆。(《木兰诗》)[译文]问姑娘想的是什么,问姑娘思念的是什么。2.何如(1)代词性固定结构。常用于询问动作行为的方式或事物的性状,可译为“怎么样”。(2)表示比较的固定结构,可译为“比……怎么样”。同义结构还有“何若”“奚如”“胡如”“奚若”等。如:•樊哙曰:“今日之事何如?”(司马迁《鸿门宴》)[译文]樊哙说:“今天的情况怎么样?”•王以为何如其父?[司马迁《廉颇蔺相如列传(节选)》][译文]大王认为(赵括)比他的父亲怎么样?3.然则连词性固定结构。“然”承接上文,“则”表示推断,可译为“既然这样,那么”。如:•进亦忧,退亦忧,然则何时而乐耶?(范仲淹《岳阳楼记》)[译文]入朝为官要担忧,退出江湖也要担忧,既然这样,那么什么时候才能快乐呢?4.是以(以是)表示结果的固定结构,可译为“因此”。同义结构还有“以此”“是用”“用是”“用此”“是故”“以故”。如:•是以就极刑而无愠色。[《报任安书(节选)》][译文]因此接受这极其残酷的刑罚而没有怨恨的神色。5.有所……、无所……这是两个意义相反的固定结构。“有”“无”是动词,“所……”是“所”字短语做“有”或“无”的宾语。可分别译为“有……的(人、事、物)”“没有……的(人、事、物)”。如:•死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。(《鱼我所欲也》)[译文]死也是我厌恶的,(但是我)厌恶的还有比死更严重的,所以祸患(也)有(我)不躲避的。•财物无所取,妇女无所幸。(司马迁《鸿门宴》)[译文]财物没有拿取的,妇女没有宠幸的。6.有以……、无以……这是两个意义相反的固定结构,用在谓语动词前,相当于助动词的作用。可分别译为“有用来……的(人、事、物)”“没有用来……的(人、事、物)”。如:•臣乃得有以报太子。(《荆轲刺秦王》)[译文]我才能够有用来报答太子的(机会)。•故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。[《劝学(节选)》][译文]所以不积累小步,就没有用来到达千里的(办法);不汇聚细流,就没有用来成为江海的(办法)。7.……孰与(若)……表示比较和选择取舍的固定结构。只表示比较时可译为“与……相比,谁(哪一样)……”。表示比较之后进行选择取舍时可译为“哪比得上”。这种情况还可以与选择连词“与其”配合使用,译为“与其……不如……”。如:•吾孰与城北徐公美?(《邹忌讽齐王纳谏》)[译文]我与城北的徐公相比,谁漂亮?•为两郎僮,孰若为一郎僮?(柳宗元《童区寄传》)[译文]做两个人的童仆,哪里比得上做一个人的童仆?8.……之谓也表示总结性判断的固定结构。其中“之”是标志宾语前置的结构助词;“谓”是动词,“说”的意思;“也”是表判断的语气助词。可译为“说的就是……”。如:•“闻道百,以为莫己若者”,我之谓也。(《秋水》)[译文]听说了上百条道理,便认为天下没有人能比得上自己的,说的就是我呀。如果“之谓”位于句中,宾语在“谓”的后边,这是另一种固定结构。可译为“……叫作……”“……称作……”。如:•此之谓失其本心。(孟子《鱼我所欲也》)[译文]这叫作失去了他的羞耻之心。9.如……何、若……何、奈……何都是表示怎样对待或处置某人或某事的固定结构。其中“如”“若”“奈”是动词,含有“对付”“处置”“办理”一类意思;“何”是补语,作“怎么”“怎样”讲;中间插入的成分做“如”“若”“奈”的宾语。可译为“把……怎么样”“对……怎么办”。如:•以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?(《愚公移山》)[译文]凭你的力量,并不能削平魁父这座小山,(又能)把太行、王屋(两座山)怎么样?•虞兮虞兮奈若何?(司马迁《项羽之死》)[译文]虞姬啊虞姬,对你怎么办?•今者出,未辞也,为之奈何?(司马迁《鸿门宴》)[译文](沛公说)现在出来了,没有告辞,对这怎么办呢?10.何……为(wéi)、何以……为(wéi)都是表示询问或反问的固定结构。其中“何”是疑问代词,可用“安”“奚”“曷”等词来代替;“以”是动词,“用”的意思;“为”是表示疑问的语气词。前者可译为“为什么(要)……呢”“怎么……呢”,后者可译为“哪里用得着……呢”“要……干什么呢”。如:•如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?(司马迁《鸿门宴》)[译文]现在人家正是刀和砧板,我们是鱼肉,为什么要告辞呢?•奚以之九万里而南为?(庄子《逍遥游》)[译文]哪里用得着高飞九万里往南去呢?11.唯(惟)……之(是)……表示宾语前置的固定结构,含强调意义。其中“唯(惟)”是限定范围的副词,可译为“只”;“之(是)”是标志宾语前置的结构助词,可译为“只+谓语动词+前置宾语”。如:•唯余马首是瞻。(《左传•襄公十四年》)[译文]只看我的马头(行动)。(意译:只听从我的指挥。)12.何……之有表示宾语前置的固定结构,含反问语气。其中“何……”是宾语,“之”是标志宾语前置的结构助词,“有”是谓语动词。可译为“有什么……”。如:•夫晋,何厌之有?(《烛之武退秦师》)[译文]晋国,有什么满足(的时候)?13.不亦……乎表示反问的固定结构。其中“亦”没有实在意义,只起加强语气的作用;句末“乎”可用“哉”“邪”等疑问语气词替换。可译为“不是……吗”。如:•学而时习之,不亦说乎?(《论语•学而》)[译文]学习而又按时去温习它,不是很高兴吗?•舟已行矣,而剑不行。求剑若此,不亦惑乎?(《吕氏春秋•察今》)[译文]船已经行进了,而(落在水中的)剑(却)没有动,像这样去寻找剑,不是糊涂吗?14.得无……乎表示反问的固定结构。它的语气比较委婉,且略带测度性。句末“乎”可用“与(欤)”“邪”“耶”等疑问语气词替换,可译为“该不会……吧”“莫非是……吧”“能不……吗”。同义结构还有“得毋……乎”“得非……乎”等。如:•日食饮得无衰乎?(《触龙说赵太后》)[译文]每天的饮食该不会减少吧?15.无乃……乎表示测度疑问的固定结构。它表示的语气是委婉的。句末“乎”可用“与(欤)”“耶”等语气词替换。可译为“恐怕(只怕)……吧”“莫不是……吧”。同义结构还有“非乃……乎”“不乃……乎”等。如:•无乃尔是过与?(《季氏将伐颛臾》)[译文]恐怕该责备你吧?16.……,抑……译为“是……,还是……”或“……,或者……”。如:•抑本其成败之迹,而皆自于人欤?(《〈伶官传〉序》)[译文]或者考察其成败的事迹,不都是由人事所决定的吗?17.是故,是以译为“因此,所以”。如:•是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。(韩愈《师说》)[译文]因此,无论(身份)高贵还是低贱,无论年龄大还是小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。18.所以译为“用来……的”“……原因”“……的方法”。如:•臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。[司马迁《廉颇蔺相如列传(节选)》][译文]我们离开父母亲属来侍奉您的原因,只是仰慕您的崇高品德。19.庸……乎译为“哪……呢?”如:•吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(韩愈《师说》)[译文]我以道理为师,哪管他年龄比我大(还是)比我小呢?20.其……乎(邪)译为“难道……吗?”如:•其真无马邪?其真不知马也。(韩愈《马说》)[译文]难道真的没有千里马吗?是他们真的不知道千里马啊!
本文标题:文言文翻译必备之常见固定句式
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2347535 .html